Inklingo

Comment dire "profitez" en espagnol

French → espagnol

disfrute

dis-FROO-teh/disˈfɾute/

verbeB1formel
Utilisez 'disfrute' lorsque vous vous adressez à une seule personne de manière formelle (vouvoiement). C'est l'impératif du verbe 'disfrutar' pour 'usted'.
Une illustration montrant un serveur portant un tablier net déposant une assiette de délicieux gâteau devant un client assis, illustrant l'ordre de 'profiter'.

Exemples

¡Que disfrute de su estancia en Madrid!

Profitez de votre séjour à Madrid !

¡Que disfrute su comida!

Bon appétit ! (Façon formelle de le dire, vous souhaitant du plaisir)

Espero que yo disfrute el concierto más que la última vez.

J'espère que je profiterai du concert plus que la dernière fois.

No creo que él disfrute trabajar tan tarde.

Je ne pense pas qu'il apprécie de travailler si tard.

L'Impératif Formel

Quand vous voulez donner un ordre poli à un adulte (en utilisant 'usted'), vous utilisez cette forme : 'Disfrute el día' signifie 'Profitez de la journée !'. C'est l'équivalent de l'impératif 'vous' en français.

Le Mode Subjonctif

Cette forme ('disfrute') est également utilisée après des expressions d'espoir, de doute ou de désir, surtout lorsque le sujet qui profite est différent du sujet de l'action principale. (ex: 'Je veux qu'il profite').

Mélanger les ordres

Erreur :Utiliser 'Disfruta' en s'adressant formellement à un inconnu.

Correction : L'ordre simple ('tú' forme) est 'disfruta'. Pour les situations formelles ('usted'), utilisez 'disfrute'.

disfruten

dees-FROO-ten/disˈfɾuten/

verbeA2neutre
Utilisez 'disfruten' lorsque vous vous adressez à plusieurs personnes, qu'elles soient connues ou inconnues. C'est l'impératif du verbe 'disfrutar' pour 'ustedes'.
Une illustration de livre d'histoires colorée montrant trois amis assis ensemble sur une couverture vive dans un parc ensoleillé, riant et profitant d'un pique-nique.

Exemples

¡Bienvenidos a todos, pasen y disfruten del concierto!

Bienvenue à tous, entrez et profitez du concert !

¡Pasen y disfruten de la fiesta!

Entrez et profitez de la fête !

Espero que disfruten mucho sus vacaciones.

J'espère que vous (tous, formel) profiterez bien de vos vacances.

El guía recomienda que ellos disfruten la vista desde aquí.

Le guide recommande qu'ils profitent de la vue d'ici.

Le Son Spécial de -EN

Lorsque vous voyez un verbe en -AR comme 'disfrutar' se terminer par -en, cela signifie que vous donnez un ordre à un groupe de personnes (ustedes), ou que vous exprimez un souhait/doute concernant ce qu'ils font. C'est l'équivalent du subjonctif ou de l'impératif pluriel formel en français.

L'Impératif de Groupe Formel (Ustedes)

Cette forme est la manière polie de donner un ordre à deux personnes ou plus. C'est comme dire 'Vous, profitez !' de manière respectueuse. Exemple : 'Disfruten la película'.

Confondre les formes d'impératif

Erreur :Utiliser *disfrutan* (le présent de l'indicatif régulier) en donnant un ordre à un groupe : 'Disfrutan el viaje.'

Correction : La forme d'impératif nécessite la terminaison spéciale : '¡Disfruten el viaje !' (Utilisez la terminaison -en pour les ordres pluriels formels, comme le français utilise souvent le subjonctif après 'Que...').

Vouvoiement ou tutoiement collectif ?

La confusion principale vient de la distinction entre s'adresser à une personne (disfrute) et à un groupe (disfruten). 'Disfrute' est le vouvoiement à une personne, tandis que 'disfruten' s'utilise pour s'adresser à un groupe, même si l'on tutoierait individuellement chaque membre du groupe.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.