Inklingo

Comment dire "plaisir" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourplaisirest gustoutilisez 'gusto' pour exprimer une satisfaction générale, un contentement, ou dans des formules de politesse courantes comme 'enchanté'. C'est un terme très fréquent et polyvalent..

gusto🔊A1

Utilisez 'gusto' pour exprimer une satisfaction générale, un contentement, ou dans des formules de politesse courantes comme 'enchanté'. C'est un terme très fréquent et polyvalent.

En savoir plus →
placer🔊A2

Employez 'placer' pour décrire un sentiment de satisfaction profonde, une jouissance, souvent dans des contextes un peu plus formels ou pour insister sur le caractère agréable d'une situation.

En savoir plus →
diversiónA1

Choisissez 'diversión' pour parler d'une activité ludique, d'un amusement, d'une fête ou de tout ce qui procure du divertissement et de l'entrain.

En savoir plus →
disfrute🔊B1

Utilisez 'disfrute' pour évoquer le fait de profiter pleinement de quelque chose, de savourer une expérience, souvent lié à des vacances, des moments de détente ou des biens.

En savoir plus →
honor🔊A2

Utilisez 'honor' lorsque le plaisir ressenti est lié à une marque de respect, une distinction ou une reconnaissance officielle.

En savoir plus →
privilegio🔊B2

Employez 'privilegio' pour exprimer un plaisir découlant d'une situation exceptionnelle, d'une occasion rare ou d'un avantage unique.

En savoir plus →
encanto🔊B1

Utilisez 'encanto' pour décrire le plaisir ressenti lors d'une rencontre agréable, souvent en parlant d'une personne ou d'une situation charmante.

En savoir plus →
regalo🔊A1

Bien que 'regalo' signifie 'cadeau', il peut parfois être utilisé métaphoriquement pour exprimer un grand plaisir ou une chance inattendue, comme si l'on avait reçu quelque chose de précieux.

En savoir plus →
French → espagnol

gusto

/goos-toh//'gus.to/

nomA1courant
Utilisez 'gusto' pour exprimer une satisfaction générale, un contentement, ou dans des formules de politesse courantes comme 'enchanté'. C'est un terme très fréquent et polyvalent.
Une figure de dessin animé souriant largement et levant les bras en signe de joie et de délice purs, se tenant sur une colline ensoleillée.

Exemples

Mucho gusto en conocerte.

C'est un plaisir de vous rencontrer.

Lo hice con mucho gusto.

Je l'ai fait avec grand plaisir.

¿Te ayudo con las bolsas? — ¡Claro, con gusto!

Je peux vous aider avec les sacs ? — Bien sûr, avec plaisir !

placer

/plah-SEHR//plaˈseɾ/

nomA2courant
Employez 'placer' pour décrire un sentiment de satisfaction profonde, une jouissance, souvent dans des contextes un peu plus formels ou pour insister sur le caractère agréable d'une situation.
Un enfant heureux assis sur un carré d'herbe verte sous un soleil éclatant, souriant largement les yeux fermés tout en tenant une seule fleur aux couleurs vives, symbolisant le plaisir simple.

Exemples

Es un placer conocerte.

C'est un plaisir de vous connaître.

Leer un buen libro me da mucho placer.

Lire un bon livre me procure beaucoup de plaisir.

El verdadero placer está en las pequeñas cosas.

Le vrai plaisir réside dans les petites choses.

Toujours Masculin

'Placer' est un nom masculin, vous utiliserez donc toujours 'el' ou 'un' avec lui. Par exemple, 'el placer de viajar' (le plaisir de voyager). En français, 'plaisir' est aussi masculin, ce qui facilite la mémorisation.

diversión

nomA1courant
Choisissez 'diversión' pour parler d'une activité ludique, d'un amusement, d'une fête ou de tout ce qui procure du divertissement et de l'entrain.

Exemples

La fiesta fue mucha diversión, me encantó.

La fête était très amusante, j'ai adoré.

disfrute

dis-FROO-teh/disˈfɾute/

nomB1courant
Utilisez 'disfrute' pour évoquer le fait de profiter pleinement de quelque chose, de savourer une expérience, souvent lié à des vacances, des moments de détente ou des biens.
Une illustration paisible d'une personne assise dans une prairie verte et ensoleillée, les yeux fermés, souriant avec contentement pour montrer le plaisir.

Exemples

El disfrute de las vacaciones es mi prioridad este año.

Le plaisir des vacances est ma priorité cette année.

El parque ofrece un espacio de disfrute para todos los vecinos.

Le parc offre un espace de jouissance pour tous les voisins.

El disfrute de los beneficios laborales comienza el primer día.

L'avantage (ou l'usage) des avantages de l'emploi commence le premier jour.

Nom Masculin

Même s'il se termine par '-e', 'disfrute' est un nom masculin, vous devez donc utiliser 'el' ou 'un' avec lui. En français, 'le plaisir' est masculin, ce qui facilite la mémorisation.

honor

/oh-NOR//oˈnoɾ/

nomA2formel
Utilisez 'honor' lorsque le plaisir ressenti est lié à une marque de respect, une distinction ou une reconnaissance officielle.
Un personnage souriant sur une petite scène recevant un parchemin doré et orné sous un projecteur vif, symbolisant un privilège ou un honneur spécial.

Exemples

Es un honor estar aquí con ustedes.

C'est un honneur d'être ici avec vous.

El honor es todo mío.

L'honneur est pour moi.

Tengo el honor de presentarles a nuestro próximo orador.

J'ai l'honneur de présenter notre prochain intervenant.

privilegio

/pree-bee-LEH-heeoh//pɾi.βiˈle.xjo/

nomB2formel
Employez 'privilegio' pour exprimer un plaisir découlant d'une situation exceptionnelle, d'une occasion rare ou d'un avantage unique.
Un personnage de dessin animé joyeux portant fièrement une grande couronne de laurier dorée sur sa tête, symbolisant l'honneur et la distinction.

Exemples

Fue un privilegio asistir a la ceremonia de graduación de mi hija.

Ce fut un honneur/un privilège d'assister à la cérémonie de remise des diplômes de ma fille.

Tuve el privilegio de trabajar junto a la famosa chef durante un mes.

J'ai eu l'honneur de travailler aux côtés du célèbre chef pendant un mois.

Utilisation de 'De'

Lorsque vous utilisez 'privilegio' pour signifier 'honneur' et que vous le faites suivre d'une action, vous avez presque toujours besoin de la préposition 'de' (équivalent de 'de' en français) : 'Tengo el privilegio de ayudarte' (J'ai l'honneur de t'aider).

encanto

en-KAHN-toh/enˈkanto/

nomB1courant
Utilisez 'encanto' pour décrire le plaisir ressenti lors d'une rencontre agréable, souvent en parlant d'une personne ou d'une situation charmante.
Un petit enfant joyeux assis dans un champ, regardant vers le haut avec un grand sourire et les mains tendues, éprouvant un pur délice.

Exemples

Fue un encanto conocer a tu familia.

Ce fut un plaisir de rencontrer votre famille.

Mi jefe es un encanto, siempre nos trae café.

Mon patron est adorable, il nous apporte toujours du café.

¡Qué encanto de regalo!

Quel cadeau charmant !

Utilisation de 'Ser' avec 'Encanto'

Lorsque vous utilisez 'ser' (être) avec 'encanto' pour décrire une personne ('Eres un encanto'), vous faites un compliment fixe et positif. Même si la personne est une femme, le nom 'encanto' reste masculin. C'est une différence notable avec le français où l'on dirait 'Elle est charmante'.

regalo

/rreh-GAH-loh//reˈɣa.lo/

nomA1courant
Bien que 'regalo' signifie 'cadeau', il peut parfois être utilisé métaphoriquement pour exprimer un grand plaisir ou une chance inattendue, comme si l'on avait reçu quelque chose de précieux.
Une boîte cadeau carrée, joliment emballée, nouée d'un grand ruban rouge et d'un nœud, signifiant un présent.

Exemples

Recibí un regalo muy bonito para mi cumpleaños.

J'ai reçu un très beau cadeau pour mon anniversaire.

Gracias por el regalo, ¡me encanta!

Merci pour le présent, j'adore !

Este abrigo por veinte euros fue un verdadero regalo.

Ce manteau pour vingt euros était une vraie bonne affaire.

C'est un mot Masculin

Même si vous l'offrez à un homme ou à une femme, le mot 'regalo' est toujours masculin. Vous direz donc toujours 'el regalo' (le cadeau) ou 'un regalo' (un cadeau). En français, 'cadeau' est aussi masculin, ce qui facilite la mémorisation.

Décrire le Cadeau

Erreur :Compré una regalo bonita.

Correction : Compré un regalo bonito. Comme 'regalo' est masculin, tout mot qui le décrit (comme 'bonito' pour 'joli') doit aussi être à sa forme masculine, tout comme en français ('un beau cadeau').

Confusion entre 'gusto' et 'placer'

La confusion la plus fréquente concerne 'gusto' et 'placer'. Bien que souvent interchangeables dans des salutations comme 'Mucho gusto'/'Es un placer', 'gusto' est plus général et familier, tandis que 'placer' peut impliquer une satisfaction plus profonde ou formelle.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.