Inklingo

Comment dire "plaisir" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourplaisirest gustoutilisez « gusto » pour exprimer une satisfaction générale, un contentement, ou comme formule de politesse lors d'une rencontre. C'est le terme le plus courant pour 'plaisir'.

gusto🔊A1

Utilisez « gusto » pour exprimer une satisfaction générale, un contentement, ou comme formule de politesse lors d'une rencontre. C'est le terme le plus courant pour 'plaisir'.

En savoir plus →
placer🔊A2

Employez « placer » pour désigner un sentiment de satisfaction profonde, une jouissance ou un agrément, souvent dans un contexte un peu plus formel que « gusto ».

En savoir plus →
divertidoA1

Choisissez « diversión » pour parler d'une activité amusante, d'un moment de distraction ou d'amusement, l'équivalent de 'fun' ou 'amusement'.

En savoir plus →
delicia🔊A2

Utilisez « delicia » pour décrire quelque chose qui procure un grand plaisir gustatif ou sensoriel, comme un plat particulièrement savoureux ou une expérience exquise.

En savoir plus →
agrado🔊B1

Préférez « agrado » pour exprimer un sentiment de satisfaction ou de joie, souvent lié à l'approbation ou à l'appréciation de quelque chose.

En savoir plus →
disfrute🔊B1

Utilisez « disfrute » pour parler du fait de jouir de quelque chose, de profiter pleinement d'une expérience, comme des vacances ou un moment de détente.

En savoir plus →
encanto🔊B1

Employez « encanto » pour exprimer le plaisir ressenti lors d'une rencontre agréable ou pour décrire une personne ou une chose charmante.

En savoir plus →
capricho🔊B1

Utilisez « capricho » pour désigner un plaisirътé, quelque chose que l'on s'offre pour se faire plaisir sans raison particulière, un caprice.

En savoir plus →
recreo🔊B2

Employez « recreo » pour parler d'une activité pratiquée pour le plaisir, pour se divertir ou se détendre, souvent dans un contexte de loisir personnel.

En savoir plus →
honor🔊A2

Utilisez « honor » pour exprimer un sentiment de fierté et de satisfaction lié à une distinction ou à une reconnaissance, un plaisir mêlé de respect.

En savoir plus →
privilegio🔊B2

Choisissez « privilegio » lorsqu'un plaisir est lié à une situation exceptionnelle, une faveur spéciale ou une opportunité rare, un plaisir réservé à peu.

En savoir plus →
regalo🔊A1

Bien que « regalo » signifie 'cadeau', il peut être utilisé dans un contexte où le cadeau lui-même est une source de plaisir, le plaisir de recevoir.

En savoir plus →
French → espagnol

gusto

goos-toh'gus.to

NounA1general
Utilisez « gusto » pour exprimer une satisfaction générale, un contentement, ou comme formule de politesse lors d'une rencontre. C'est le terme le plus courant pour 'plaisir'.
Une figure de dessin animé souriant largement et levant les bras en signe de joie et de délice purs, se tenant sur une colline ensoleillée.

Exemples

Mucho gusto en conocerte.

C'est un plaisir de vous rencontrer.

Lo hice con mucho gusto.

Je l'ai fait avec grand plaisir.

¿Te ayudo con las bolsas? — ¡Claro, con gusto!

Je peux vous aider avec les sacs ? — Bien sûr, avec plaisir !

placer

plah-SEHRplaˈseɾ

NounA2general
Employez « placer » pour désigner un sentiment de satisfaction profonde, une jouissance ou un agrément, souvent dans un contexte un peu plus formel que « gusto ».
Un enfant heureux assis sur un carré d'herbe verte sous un soleil éclatant, souriant largement les yeux fermés tout en tenant une seule fleur aux couleurs vives, symbolisant le plaisir simple.

Exemples

Es un placer conocerte.

C'est un plaisir de vous rencontrer.

Leer un buen libro me da mucho placer.

Lire un bon livre me procure beaucoup de plaisir.

El verdadero placer está en las pequeñas cosas.

Le vrai plaisir réside dans les petites choses.

Toujours Masculin

'Placer' est un nom masculin, vous utiliserez donc toujours 'el' ou 'un' avec lui. Par exemple, 'el placer de viajar' (le plaisir de voyager). En français, 'plaisir' est aussi masculin, ce qui facilite la mémorisation.

divertido

NounA1general
Choisissez « diversión » pour parler d'une activité amusante, d'un moment de distraction ou d'amusement, l'équivalent de 'fun' ou 'amusement'.

Exemples

La fiesta fue mucha diversión, me encantó.

La fête était très amusante, j'ai adoré.

delicia

deh-LEE-syahdeˈlisja

NounA2general
Utilisez « delicia » pour décrire quelque chose qui procure un grand plaisir gustatif ou sensoriel, comme un plat particulièrement savoureux ou une expérience exquise.
Un enfant souriant de joie pure en mangeant une grande et colorée coupe de glace.

Exemples

Este pastel es una delicia.

Ce gâteau est un délice.

Fue una delicia escucharte tocar el piano.

Ce fut un plaisir de vous entendre jouer du piano.

Viajar por Italia es una delicia para los sentidos.

Voyager en Italie est un délice pour les sens.

C'est un Nom, Pas un Adjectif

Rappelez-vous que 'delicia' est un mot qui nomme (un nom). Si vous voulez décrire quelque chose, utilisez 'delicioso' (savoureux/délicieux). Vous ne pouvez pas dire 'comida delicia', dites 'esta comida es una delicia' (ce plat est un délice).

Toujours Féminin

Ce mot utilise toujours des marqueurs féminins comme 'la' ou 'una', que vous parliez de la performance d'un homme ou d'un événement neutre.

Confondre 'Delicia' et 'Delicioso'

Erreur :La cena fue delicia.

Correction : La cena fue una delicia (Le dîner était un délice) ou La cena estuvo deliciosa (Le dîner était délicieux). Utilisez la version nom avec 'una'.

agrado

ah-GRAH-dohaˈɣɾaðo

NounB1general
Préférez « agrado » pour exprimer un sentiment de satisfaction ou de joie, souvent lié à l'approbation ou à l'appréciation de quelque chose.
Un enfant souriant largement en mangeant une pomme rouge vif.

Exemples

Espero que la cena sea de su agrado.

J'espère que le dîner sera à votre goût.

Aceptó nuestra invitación con mucho agrado.

Il a accepté notre invitation avec grand plaisir.

Ese tipo de música no es de mi agrado.

Ce genre de musique n'est pas à mon goût.

Utiliser 'Agrado' pour être poli

Utiliser 'ser de mi agrado' est une manière plus élégante et formelle de dire 'me gusta' (j'aime). En français, on dirait plutôt 'être à mon goût' ou 'me plaire'.

Mots possessifs avec Agrado

On utilise généralement un mot possessif (comme mi, tu, su) avant 'agrado' pour dire que quelque chose est 'à votre goût' : 'su agrado'. En français, on utilise 'votre goût' ou 'votre satisfaction'.

Agrado vs. Agradable

Erreur :La comida es de mucho agrado.

Correction : La comida es muy agradable (adjectif) OU La comida es de mi agrado (nom). Utilisez 'agrado' comme une chose/un nom, et 'agradable' pour décrire quelque chose. En français, on utilise 'agréable' (adjectif) ou 'plaisir' (nom).

disfrute

dis-FROO-tehdisˈfɾute

NounB1general
Utilisez « disfrute » pour parler du fait de jouir de quelque chose, de profiter pleinement d'une expérience, comme des vacances ou un moment de détente.
Une illustration paisible d'une personne assise dans une prairie verte et ensoleillée, les yeux fermés, souriant avec contentement pour montrer le plaisir.

Exemples

El disfrute de las vacaciones es mi prioridad este año.

Le plaisir des vacances est ma priorité cette année.

El parque ofrece un espacio de disfrute para todos los vecinos.

Le parc offre un espace de jouissance pour tous les voisins.

El disfrute de los beneficios laborales comienza el primer día.

L'avantage (ou l'usage) des avantages de l'emploi commence le premier jour.

Nom Masculin

Même s'il se termine par '-e', 'disfrute' est un nom masculin, vous devez donc utiliser 'el' ou 'un' avec lui. En français, 'le plaisir' est masculin, ce qui facilite la mémorisation.

encanto

en-KAHN-tohenˈkanto

NounB1general
Employez « encanto » pour exprimer le plaisir ressenti lors d'une rencontre agréable ou pour décrire une personne ou une chose charmante.
Un petit enfant joyeux assis dans un champ, regardant vers le haut avec un grand sourire et les mains tendues, éprouvant un pur délice.

Exemples

Fue un encanto conocer a tu familia.

Ce fut un plaisir de rencontrer votre famille.

Mi jefe es un encanto, siempre nos trae café.

Mon patron est adorable, il nous apporte toujours du café.

¡Qué encanto de regalo!

Quel cadeau charmant !

Utilisation de 'Ser' avec 'Encanto'

Lorsque vous utilisez 'ser' (être) avec 'encanto' pour décrire une personne ('Eres un encanto'), vous faites un compliment fixe et positif. Même si la personne est une femme, le nom 'encanto' reste masculin. C'est une différence notable avec le français où l'on dirait 'Elle est charmante'.

capricho

ka-PREE-chokaˈpɾitʃo

NounB1general
Utilisez « capricho » pour désigner un plaisirътé, quelque chose que l'on s'offre pour se faire plaisir sans raison particulière, un caprice.
Un jeune enfant dans un parc ensoleillé tendant la main avec enthousiasme vers un ballon rouge vif flottant dans l'air.

Exemples

Me compré estos zapatos por capricho.

Je me suis acheté ces chaussures sur un coup de tête.

Hoy me voy a dar un capricho y comeré fuera.

Aujourd'hui, je vais me faire plaisir et manger dehors.

No es una necesidad, es solo un capricho del niño.

Ce n'est pas une nécessité ; c'est juste un caprice de l'enfant.

Utilisation de 'Por' pour indiquer la raison

Lorsque vous faites quelque chose 'par caprice' ('on a whim'), utilisez le mot 'por'. Il explique le 'pourquoi' de votre action : 'Lo hice por capricho' (Je l'ai fait par caprice).

La structure 'Se donner'

Pour dire que vous vous faites plaisir ('treating yourself'), l'espagnol utilise 'darse' (se donner). Vous le verrez souvent sous la forme 'Me doy un capricho' (Je me donne un plaisir).

Confusion avec 'Caprice'

Erreur :Utiliser 'capricho' uniquement pour des choses artistiques ou fantaisistes.

Correction : Bien que lié, 'capricho' est utilisé quotidiennement pour des choses simples comme acheter une barre de chocolat ou une nouvelle chemise. N'hésitez pas à l'utiliser pour de petits plaisirs de tous les jours !

recreo

reh-KREH-ohreˈkɾeo

NounB2general
Employez « recreo » pour parler d'une activité pratiquée pour le plaisir, pour se divertir ou se détendre, souvent dans un contexte de loisir personnel.
Une personne assise confortablement dans un parc lisant un livre sous un grand arbre feuillu.

Exemples

Lee novelas para su propio recreo.

Il lit des romans pour son propre plaisir.

La ciudad ofrece muchos lugares para el recreo de los ciudadanos.

La ville offre de nombreux lieux pour les loisirs de ses citoyens.

Usage Abstrait

Dans ce sens, 'recreo' fait référence au concept de loisir plutôt qu'à un moment précis sur une horloge.

honor

oh-NORoˈnoɾ

NounA2formal
Utilisez « honor » pour exprimer un sentiment de fierté et de satisfaction lié à une distinction ou à une reconnaissance, un plaisir mêlé de respect.
Un personnage souriant sur une petite scène recevant un parchemin doré et orné sous un projecteur vif, symbolisant un privilège ou un honneur spécial.

Exemples

Es un honor estar aquí con ustedes.

C'est un honneur d'être ici avec vous.

El honor es todo mío.

L'honneur est pour moi.

Tengo el honor de presentarles a nuestro próximo orador.

J'ai l'honneur de présenter notre prochain intervenant.

privilegio

pree-bee-LEH-heeohpɾi.βiˈle.xjo

NounB2formal
Choisissez « privilegio » lorsqu'un plaisir est lié à une situation exceptionnelle, une faveur spéciale ou une opportunité rare, un plaisir réservé à peu.
Un personnage de dessin animé joyeux portant fièrement une grande couronne de laurier dorée sur sa tête, symbolisant l'honneur et la distinction.

Exemples

Fue un privilegio asistir a la ceremonia de graduación de mi hija.

Ce fut un honneur/un privilège d'assister à la cérémonie de remise des diplômes de ma fille.

Tuve el privilegio de trabajar junto a la famosa chef durante un mes.

J'ai eu l'honneur de travailler aux côtés du célèbre chef pendant un mois.

Utilisation de 'De'

Lorsque vous utilisez 'privilegio' pour signifier 'honneur' et que vous le faites suivre d'une action, vous avez presque toujours besoin de la préposition 'de' (équivalent de 'de' en français) : 'Tengo el privilegio de ayudarte' (J'ai l'honneur de t'aider).

regalo

rreh-GAH-lohreˈɣa.lo

NounA1general
Bien que « regalo » signifie 'cadeau', il peut être utilisé dans un contexte où le cadeau lui-même est une source de plaisir, le plaisir de recevoir.
Une boîte cadeau carrée, joliment emballée, nouée d'un grand ruban rouge et d'un nœud, signifiant un présent.

Exemples

Recibí un regalo muy bonito para mi cumpleaños.

J'ai reçu un très beau cadeau pour mon anniversaire.

Gracias por el regalo, ¡me encanta!

Merci pour le présent, j'adore !

Este abrigo por veinte euros fue un verdadero regalo.

Ce manteau pour vingt euros était une vraie bonne affaire.

C'est un mot Masculin

Même si vous l'offrez à un homme ou à une femme, le mot 'regalo' est toujours masculin. Vous direz donc toujours 'el regalo' (le cadeau) ou 'un regalo' (un cadeau). En français, 'cadeau' est aussi masculin, ce qui facilite la mémorisation.

Décrire le Cadeau

Erreur :Compré una regalo bonita.

Correction : Compré un regalo bonito. Comme 'regalo' est masculin, tout mot qui le décrit (comme 'bonito' pour 'joli') doit aussi être à sa forme masculine, tout comme en français ('un beau cadeau').

Confusion entre 'gusto', 'placer' et 'agrado'

Les apprenants confondent souvent 'gusto', 'placer' et 'agrado'. 'Gusto' est le plus général et s'utilise dans les salutations ('Mucho gusto'). 'Placer' exprime une satisfaction plus profonde, et 'agrado' un sentiment de satisfaction lié à l'appréciation de quelque chose.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.