Inklingo

Comment dire "privilège" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourprivilègeest privilegioutilisez ce terme lorsqu'il s'agit d'un droit ou d'un avantage spécial accordé à une personne ou un groupe, souvent dans un sens de justice sociale ou d'égalité.

French → espagnol

privilegio

pree-bee-LEH-heeohpɾi.βiˈle.xjo

nomB1standard
Utilisez ce terme lorsqu'il s'agit d'un droit ou d'un avantage spécial accordé à une personne ou un groupe, souvent dans un sens de justice sociale ou d'égalité.
Une figure de dessin animé souriante se tenant sur une petite estrade vivement éclairée, signifiant un avantage ou un droit spécial.

Exemples

El acceso al agua potable no debería ser un privilegio, sino un derecho universal.

L'accès à l'eau potable ne devrait pas être un privilège, mais un droit universel.

Solo los miembros de la junta directiva tienen el privilegio de usar el ascensor privado.

Seuls les membres du conseil d'administration ont le privilège d'utiliser l'ascenseur privé.

Sus contactos políticos le dieron muchos privilegios.

Ses contacts politiques lui ont donné de nombreux avantages (privilèges).

Nom Masculin

Contrairement au français où 'privilège' est masculin, en espagnol, bien qu'il se termine par '-o', rappelez-vous que 'privilegio' est toujours un mot masculin, vous devez donc utiliser 'el' ou 'un' devant.

Confusion de Genre

Erreur :La privilegio

Correction : El privilegio. Les noms espagnols ont un genre fixe (masculin ou féminin). Celui-ci est masculin, tout comme en français.

honor

oh-NORoˈnoɾ

nomA2standard
Choisissez 'honor' pour exprimer un sentiment de fierté, de reconnaissance ou une marque de respect, souvent dans des situations formelles ou cérémonielles.
Un personnage souriant sur une petite scène recevant un parchemin doré et orné sous un projecteur vif, symbolisant un privilège ou un honneur spécial.

Exemples

Es un honor estar aquí con ustedes.

C'est un honneur d'être ici avec vous.

El honor es todo mío.

L'honneur est pour moi.

Tengo el honor de presentarles a nuestro próximo orador.

J'ai l'honneur de présenter notre prochain intervenant.

honra

OHN-rahˈon.ra

nomB1standard
Employez 'honra' pour désigner quelque chose qui confère une distinction ou une estime particulière, soulignant le prestige associé à une situation ou une action.
Une personne portant des vêtements traditionnels colorés, souriant chaleureusement tout en tenant sa fleur nationale.

Exemples

Es una honra para mí recibir este premio.

C'est un honneur/privilège pour moi de recevoir ce prix.

Soy campesino, a mucha honra.

Je suis paysan, et j'en suis fier.

Se celebraron las honras fúnebres en la catedral.

Les rites funèbres ont eu lieu à la cathédrale.

Utilisation du pluriel

Lorsqu'on parle de cérémonies ou qu'on rend hommage à quelqu'un qui est décédé, le mot prend généralement la forme plurielle : 'honras'.

Traduire 'Pride'

Erreur :Utiliser toujours 'orgullo' pour 'pride'.

Correction : Utilisez 'honra' (spécifiquement 'a mucha honra') lorsque vous voulez exprimer une fierté plus affirmée ou un profond respect pour vos origines.

lujo

LOO-hoˈluxo

nomB1standard
Utilisez 'lujo' quand le privilège est quelque chose de rare, de spécial, voire d'inhabituel, qui procure un plaisir ou un avantage considérable par sa rareté.
Un immense sundae de crème glacée au chocolat décadent dans un verre élégant, garni de crème fouettée et d'une cerise rouge vif.

Exemples

Para un escritor, el silencio es un lujo.

Pour un écrivain, le silence est un luxe/privilège.

Me di el lujo de dormir hasta tarde hoy.

Je me suis offert le plaisir de dormir jusqu'à tard aujourd'hui.

¿Trabajar cuatro días a la semana? ¡Qué lujo!

Travailler quatre jours par semaine ? Quel privilège !

Utilisation de 'darse el lujo'

L'expression 'darse el lujo de...' signifie 's'autoriser le plaisir de...' ou 's'offrir le luxe de...'. Le verbe qui suit 'de' est toujours à la forme de base (infinitif), tout comme en français après 'se permettre de + infinitif'.

Confusion entre 'privilegio', 'honor' et 'honra'

La principale confusion réside souvent entre 'privilegio' et 'honor'/'honra'. 'Privilegio' se réfère à un avantage concret ou un droit spécial, tandis que 'honor' et 'honra' mettent l'accent sur le sentiment de fierté et de respect reçu.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.