Comment dire "privilège" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “privilège” est “privilegio” — utilisez ce terme lorsqu'il s'agit d'un droit ou d'un avantage spécial accordé à une personne ou un groupe, souvent dans un sens de justice sociale ou d'égalité.
privilegio
pree-bee-LEH-heeohpɾi.βiˈle.xjo

Exemples
El acceso al agua potable no debería ser un privilegio, sino un derecho universal.
L'accès à l'eau potable ne devrait pas être un privilège, mais un droit universel.
Solo los miembros de la junta directiva tienen el privilegio de usar el ascensor privado.
Seuls les membres du conseil d'administration ont le privilège d'utiliser l'ascenseur privé.
Sus contactos políticos le dieron muchos privilegios.
Ses contacts politiques lui ont donné de nombreux avantages (privilèges).
Nom Masculin
Contrairement au français où 'privilège' est masculin, en espagnol, bien qu'il se termine par '-o', rappelez-vous que 'privilegio' est toujours un mot masculin, vous devez donc utiliser 'el' ou 'un' devant.
Confusion de Genre
Erreur : “La privilegio”
Correction : El privilegio. Les noms espagnols ont un genre fixe (masculin ou féminin). Celui-ci est masculin, tout comme en français.
honor
oh-NORoˈnoɾ

Exemples
Es un honor estar aquí con ustedes.
C'est un honneur d'être ici avec vous.
El honor es todo mío.
L'honneur est pour moi.
Tengo el honor de presentarles a nuestro próximo orador.
J'ai l'honneur de présenter notre prochain intervenant.
honra
OHN-rahˈon.ra

Exemples
Es una honra para mí recibir este premio.
C'est un honneur/privilège pour moi de recevoir ce prix.
Soy campesino, a mucha honra.
Je suis paysan, et j'en suis fier.
Se celebraron las honras fúnebres en la catedral.
Les rites funèbres ont eu lieu à la cathédrale.
Utilisation du pluriel
Lorsqu'on parle de cérémonies ou qu'on rend hommage à quelqu'un qui est décédé, le mot prend généralement la forme plurielle : 'honras'.
Traduire 'Pride'
Erreur : “Utiliser toujours 'orgullo' pour 'pride'.”
Correction : Utilisez 'honra' (spécifiquement 'a mucha honra') lorsque vous voulez exprimer une fierté plus affirmée ou un profond respect pour vos origines.
lujo
LOO-hoˈluxo

Exemples
Para un escritor, el silencio es un lujo.
Pour un écrivain, le silence est un luxe/privilège.
Me di el lujo de dormir hasta tarde hoy.
Je me suis offert le plaisir de dormir jusqu'à tard aujourd'hui.
¿Trabajar cuatro días a la semana? ¡Qué lujo!
Travailler quatre jours par semaine ? Quel privilège !
Utilisation de 'darse el lujo'
L'expression 'darse el lujo de...' signifie 's'autoriser le plaisir de...' ou 's'offrir le luxe de...'. Le verbe qui suit 'de' est toujours à la forme de base (infinitif), tout comme en français après 'se permettre de + infinitif'.
Confusion entre 'privilegio', 'honor' et 'honra'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



