lujo
“lujo” signifie “luxe” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
luxe, splendeur
Aussi : extravagance
📝 En Action
Compraron un yate de puro lujo.
A2Ils ont acheté un yacht de pur luxe.
Ese restaurante ofrece un servicio de lujo.
B1Ce restaurant offre un service de luxe.
No podemos permitirnos esos lujos todos los días.
B1Nous ne pouvons pas nous permettre ces luxes tous les jours.
friandise, privilège
Aussi : bénédiction
📝 En Action
Para un escritor, el silencio es un lujo.
B1Pour un écrivain, le silence est un luxe/privilège.
Me di el lujo de dormir hasta tarde hoy.
B2Je me suis offert le plaisir de dormir jusqu'à tard aujourd'hui.
¿Trabajar cuatro días a la semana? ¡Qué lujo!
B2Travailler quatre jours par semaine ? Quel privilège !
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "lujo" en espagnol :
bénédiction→extravagance→friandise→luxe→privilège→splendeur→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : lujo
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'lujo' dans son sens figuré (un plaisir non matériel) ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Le mot vient du latin *luxus*, qui signifiait 'excès' ou 'extravagance'. Au fil du temps, son sens s'est déplacé en espagnol pour se concentrer spécifiquement sur la splendeur matérielle et la haute qualité.
Première attestation : Around the 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
¿Cuál es la diferencia entre 'lujo' y 'lujuria'?
Bien qu'ils se ressemblent, 'lujo' se réfère à la splendeur matérielle, à la richesse et aux choses coûteuses. 'Lujuria' a une connotation morale ou religieuse, se référant à un excès de désir, en particulier le désir sexuel (luxure).
Quand dois-je utiliser 'de lujo' au lieu de 'lujoso' ?
'Lujoso' est un adjectif standard (un carro lujoso). 'De lujo' est souvent utilisé pour souligner une haute qualité ou une excellence, parfois même avec humour (una fiesta de lujo—une fête fantastique). Les deux sont corrects, mais 'de lujo' est souvent plus emphatique, un peu comme 'de premier ordre' en français.

