Inklingo

Comment dire "projectile" en espagnol

French → espagnol

bala

BAH-lahˈbala

nomA2courant
Utilisez "bala" lorsque vous parlez spécifiquement d'une munition tirée d'une arme à feu, comme dans le cas d'une balle de pistolet ou de fusil.
Une seule cartouche de balle brillante en laiton et cuivre reposant sur une surface plane.

Exemples

La policía encontró una bala en la escena del crimen.

La police a trouvé une balle sur la scène du crime.

Encontraron una bala en el suelo después del ruido.

Ils ont trouvé une balle par terre après le bruit.

El chaleco antibalas está diseñado para detener las balas.

Le gilet pare-balles est conçu pour arrêter les balles.

Rappel de genre

Même si elle se termine par '-a', 'bala' est un nom féminin, donc on utilise 'la' ou 'una' devant. C'est similaire au français où 'balle' est féminin.

proyectil

pro-yek-TEELpɾoʝekˈtil

nomB1courant
Utilisez "proyectil" pour désigner tout objet lancé ou projeté, qu'il s'agisse d'une arme, d'une pierre ou de tout autre objet en mouvement dans l'air.
Une boule en bois volant dans les airs avec des lignes de mouvement derrière elle.

Exemples

El lanzador arrojó el martillo como un proyectil.

Le lanceur a jeté le marteau comme un projectile.

La piedra se convirtió en un proyectil peligroso.

La pierre est devenue un projectile dangereux.

El proyectil alcanzó su objetivo en pocos segundos.

Le projectile a atteint sa cible en quelques secondes.

Los arqueólogos encontraron proyectiles de piedra antiguos.

Les archéologues ont trouvé d'anciens projectiles en pierre.

Toujours masculin

Même si l'objet lancé est féminin (comme 'una piedra' ou 'una bala'), lorsque vous utilisez le mot 'proyectil', vous devez toujours utiliser l'article masculin 'el'.

Comment le mettre au pluriel

Comme ce mot se termine par une consonne, on ajoute '-es' à la fin pour le mettre au pluriel : 'los proyectiles'.

Confusion avec 'bala'

Erreur :Utiliser 'proyectil' pour décrire chaque petite balle dans une conversation informelle.

Correction : Utilisez 'bala' pour parler de tous les jours des armes à feu ; 'proyectil' est mieux pour la science, la physique ou des rapports plus formels.

Confusion entre "bala" et "proyectil"

La confusion la plus fréquente est d'utiliser "proyectil" pour parler d'une balle d'arme à feu. "Bala" est le terme spécifique pour une munition, tandis que "proyectil" est plus général et peut inclure une balle mais aussi d'autres objets lancés.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.