Inklingo

Comment dire "raté" en espagnol

French → espagnol

fallido

fa-YEE-dohfaˈʝiðo

adjectifB1neutre
Utilisez "fallido" pour qualifier un plan, une tentative ou un effort qui n'a pas abouti positivement.
Un enfant regardant une maison effondrée faite de blocs de jouets en bois sur le sol.

Exemples

El intento de rescate resultó fallido.

La tentative de sauvetage s'est avérée infructueuse.

El plan resultó fallido.

Le plan s'est avéré être un échec.

Hicieron un intento fallido de cruzar el río.

Ils ont fait une tentative infructueuse pour traverser la rivière.

La empresa cerró tras varios proyectos fallidos.

L'entreprise a fermé après plusieurs projets ratés.

Accord avec le nom

Comme ce mot est un adjectif, il doit s'accorder en genre avec la chose que vous décrivez. Utilisez 'fallido' pour les choses masculines (un intento fallido) et 'fallida' pour les choses féminines (una misión fallida).

Placement après le nom

En espagnol, ce mot se place presque toujours après le nom qu'il décrit, plutôt qu'avant, contrairement au français. Dites 'un plan fallido' et non 'un fallido plan'.

Décrire des personnes vs des choses

Erreur :Ese hombre es fallido.

Correction : Ese hombre es un fracasado.

fracasado

fra-ca-sá-dofɾakaˈsaðo

adjectifB1neutre
Employez "fracasado" pour décrire un projet, un lancement ou une entreprise qui a échoué de manière spectaculaire ou significative.
Un pont en bois aux couleurs vives au-dessus d'un petit ruisseau qui s'est cassé et effondré au centre, illustrant un projet raté.

Exemples

El lanzamiento del producto fue fracasado, perdimos mucho dinero.

Le lancement du produit a été infructueux (échoué) ; nous avons perdu beaucoup d'argent.

Su intento de convencer al jefe resultó fracasado.

Sa tentative de convaincre le patron s'est soldée par un échec.

La misión se consideró fracasada antes de que terminara.

La mission a été considérée comme échouée avant même d'être terminée.

No quiero que pienses que soy un fracasado solo por este error.

Je ne veux pas que tu penses que je suis un échec juste à cause de cette erreur.

L'accord est essentiel

Comme beaucoup d'adjectifs espagnols, 'fracasado' doit s'accorder en genre et en nombre avec ce qu'il décrit. Utilisez 'fracasada' pour les choses féminines (comme 'la misión') ou 'fracasados' pour les choses masculines plurielles.

Désaccord de genre

Erreur :Utiliser 'un fracasado' pour désigner une femme.

Correction : Lorsque vous utilisez ce mot comme nom pour une femme, vous devez utiliser la forme féminine : 'una fracasada'. C'est la même structure que pour d'autres noms décrivant des professions ou des personnes.

fracasado

nomB2informel, péjoratif
Utilisez "fracasado" (au masculin) ou "fracasada" (au féminin) comme terme péjoratif pour désigner une personne qui est considérée comme un échec dans la vie.

Exemples

No quiero que pienses que soy un fracasado solo por este error.

Je ne veux pas que tu penses que je suis un échec juste à cause de cette erreur.

Ne pas confondre projet et personne

La principale confusion réside dans l'usage de "fracasado". Bien qu'il puisse qualifier un projet, il est plus couramment utilisé, et de manière plus marquée, pour parler d'une personne considérée comme un échec. "Fallido" est plus neutre et s'applique mieux aux entreprises ou tentatives.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.