Inklingo

Comment dire "échec" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pouréchecest fracasoutilisez 'fracaso' pour parler d'un manque général de succès, d'une réussite non atteinte, que ce soit pour un projet, une entreprise ou même une tentative.

fracaso🔊B1

Utilisez 'fracaso' pour parler d'un manque général de succès, d'une réussite non atteinte, que ce soit pour un projet, une entreprise ou même une tentative.

En savoir plus →
jaque🔊A2

Employez 'jaque' exclusivement dans le contexte du jeu d'échecs pour désigner la situation où le roi est attaqué.

En savoir plus →
suspenso🔊B1

Utilisez 'suspenso' dans le milieu scolaire pour indiquer une note insuffisante, un échec à un examen ou à une matière.

En savoir plus →
catástrofeB2

Choisissez 'catástrofe' pour décrire une situation extrêmement négative, un désastre complet ou un événement aux conséquences graves.

En savoir plus →
frustraciónB2

Utilisez 'frustración' lorsque l'échec résulte dans un sentiment de déception, d'impuissance ou lorsque le plan n'a pu aboutir comme prévu.

En savoir plus →
fracasado🔊B2

Employez 'fracasado' pour désigner une personne qui est considérée comme un échec, souvent dans un sens personnel ou professionnel.

En savoir plus →
aborto🔊C1

Utilisez 'aborto' pour parler d'un projet, d'un plan ou même d'une création qui a mal tourné, qui est considéré comme une monstruosité ou une erreur.

En savoir plus →
French → espagnol

fracaso

frah-KAH-sohfɾaˈkaso

nomB1général
Utilisez 'fracaso' pour parler d'un manque général de succès, d'une réussite non atteinte, que ce soit pour un projet, une entreprise ou même une tentative.
Une petite tour faite de blocs de bois colorés s'effondre et se disperse sur le sol, illustrant un échec.

Exemples

El proyecto fue un fracaso total después de dos años.

Le projet a été un échec total après deux ans.

No tengas miedo al fracaso, es parte del aprendizaje.

N'aie pas peur de l'échec ; cela fait partie de l'apprentissage.

Su matrimonio terminó en fracaso.

Son mariage s'est terminé par un échec.

Utilisation de l'article

Comme beaucoup de noms abstraits en espagnol (idées ou sentiments), 'fracaso' a souvent besoin de l'article défini ('el') lorsque vous parlez du concept en général : 'El fracaso es duro.' (L'échec est difficile.)

Confusion entre le nom et le verbe

Erreur :Ella fracasó el examen.

Correction : Rappelez-vous que 'fracaso' est le nom (la chose). Pour décrire l'action, utilisez le verbe 'fracasar' : 'Ella fracasó en el examen' (Elle a échoué à l'examen).

jaque

HAH-kehˈxake

nomA2spécifique (jeu d'échecs)
Employez 'jaque' exclusivement dans le contexte du jeu d'échecs pour désigner la situation où le roi est attaqué.
Un roi d'échecs en bois ciblé par un cavalier blanc sur un échiquier.

Exemples

El jugador anunció 'jaque' al mover su torre.

Le joueur a annoncé 'jaque' en déplaçant sa tour.

Tu rey está en jaque, tienes que moverlo.

Votre roi est en échec ; vous devez le déplacer.

Hice un movimiento brillante para poner a su reina en peligro y darle jaque al mismo tiempo.

J'ai fait un coup brillant pour mettre sa dame en danger et faire échec en même temps.

Utilisation de 'dar' avec 'jaque'

Pour dire 'faire échec' aux échecs en espagnol, on utilise le verbe 'dar' (donner). On ne 'fait' pas un échec, on le 'donne'.

Échec vs. Cheque

Erreur :Utiliser 'cheque' en jouant aux échecs.

Correction : Dites 'jaque'. Un 'cheque' est un instrument bancaire pour effectuer des paiements.

suspenso

soo-SPEN-sosusˈpenso

nomB1scolaire
Utilisez 'suspenso' dans le milieu scolaire pour indiquer une note insuffisante, un échec à un examen ou à une matière.
Un étudiant triste regardant un papier avec une grande croix rouge marquée dessus.

Exemples

He sacado un suspenso en matemáticas.

J'ai eu une note éliminatoire en mathématiques.

Si sacas otro suspenso, no podrás ir al viaje.

Si tu as un autre échec, tu ne pourras pas partir en voyage.

Compter les notes

En Espagne, 'un suspenso' est traité comme un nom dénombrable, ce qui signifie que vous pouvez avoir 'deux échecs' (dos suspensos).

Confusion régionale

Erreur :Utiliser 'suspenso' pour une note au Mexique.

Correction : Au Mexique et dans de nombreux autres pays, utilisez 'reprobado' ou 'una nota reprobatoria'. 'Suspenso' pour les notes est principalement spécifique à l'Espagne.

catástrofe

nomB2général
Choisissez 'catástrofe' pour décrire une situation extrêmement négative, un désastre complet ou un événement aux conséquences graves.

Exemples

Mi primera cita fue una catástrofe; se me olvidó la cartera.

Mon premier rendez-vous a été un désastre ; j'ai oublié mon portefeuille.

frustración

nomB2général
Utilisez 'frustración' lorsque l'échec résulte dans un sentiment de déception, d'impuissance ou lorsque le plan n'a pu aboutir comme prévu.

Exemples

La frustración del plan fue culpa de la lluvia.

La pluie est responsable de la frustration du plan.

fracasado

fra-ca-sá-dofɾakaˈsaðo

nomB2général
Employez 'fracasado' pour désigner une personne qui est considérée comme un échec, souvent dans un sens personnel ou professionnel.
Une silhouette de dessin animé solitaire et simple assise de manière morose sur un tabouret en bois, l'air triste, avec un seul ballon rouge dégonflé posé à proximité.

Exemples

No quiero que pienses que soy un fracasado solo por este error.

Je ne veux pas que tu penses que je suis un échec juste à cause de cette erreur.

Ella teme convertirse en una fracasada si no consigue ese trabajo.

Elle craint de devenir une ratée si elle n'obtient pas ce travail.

Désaccord de genre

Erreur :Utiliser 'un fracasado' pour désigner une femme.

Correction : Lorsque vous utilisez ce mot comme nom pour une femme, vous devez utiliser la forme féminine : 'una fracasada'. C'est la même structure que pour d'autres noms décrivant des professions ou des personnes.

aborto

ah-BOR-tohaˈβoɾto

nomC1plus familier/critique
Utilisez 'aborto' pour parler d'un projet, d'un plan ou même d'une création qui a mal tourné, qui est considéré comme une monstruosité ou une erreur.
Une créature violette amicale mais très bosselée et de forme étrange avec des yeux dépareillés.

Exemples

Ese edificio nuevo es un aborto de la arquitectura.

Ce nouveau bâtiment est une monstruosité architecturale.

El plan fue un aborto total; nada salió bien.

Le plan fut un échec total ; rien n'a fonctionné.

Utiliser 'un' pour l'emphase

Quand on qualifie quelque chose d''aborto' pour dire que c'est laid, on utilise presque toujours 'es un...' pour souligner la comparaison.

Fracaso vs. Catástrofe

La confusion la plus fréquente est entre 'fracaso' et 'catástrofe'. 'Fracaso' est plus général et indique un manque de succès. 'Catástrofe' implique une situation bien plus grave, un désastre aux conséquences lourdes.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.