Comment dire "échoué" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “échoué” est “fallado” — utilisé pour indiquer qu'une tentative, une action ou une personne n'a pas réussi ou a échoué dans son objectif..
fallado
fah-YAH-doh/faˈʎaðo/

Exemples
El intento de rescate ha fallado.
La tentative de sauvetage a échoué.
El equipo ha fallado tres veces en la final.
L'équipe a échoué trois fois en finale.
Mi coche había fallado antes de que lo vendiera.
Ma voiture était tombée en panne avant que je la vende.
La jueza ha fallado a favor del demandante.
Le juge a statué en faveur du plaignant.
Formation des temps composés
Pour parler d'actions terminées dans le passé, associez 'fallado' à une forme du verbe 'haber' (par exemple, 'he fallado' signifie 'j'ai échoué'). En français, nous utilisons l'auxiliaire 'avoir' ou 'être' (ex: 'j'ai manqué').
Pas de changement de genre
Lorsque 'fallado' est utilisé comme partie d'un temps verbal (avec 'haber'), il reste toujours 'fallado' quel que soit le genre de la personne qui échoue. Contrairement au participe passé français qui s'accorde souvent (ex: 'j'ai échoué' vs 'elle a échoué').
L'accord est essentiel
Lorsque 'fallado' est utilisé comme adjectif (décrivant un nom), il doit changer sa terminaison pour correspondre au nom qu'il décrit : 'fallado' (masc. sing.), 'fallada' (fém. sing.), 'fallados' (masc. pluriel), 'falladas' (fém. pluriel). Cela est similaire à l'accord des adjectifs en français.
Utiliser 'Ser' au lieu de 'Haber'
Erreur : “Yo soy fallado.”
Correction : Yo he fallado. Rappelez-vous que 'haber' est le verbe auxiliaire pour presque tous les temps composés espagnols, pas 'ser' ou 'estar', tout comme l'auxiliaire 'avoir' en français pour la plupart des verbes.
fracasado
/fra-ca-sá-do//fɾakaˈsaðo/

Exemples
El negocio fue un fracaso total.
L'entreprise a été un échec total (a échoué).
El lanzamiento del producto fue fracasado, perdimos mucho dinero.
Le lancement du produit a été infructueux (échoué) ; nous avons perdu beaucoup d'argent.
Su intento de convencer al jefe resultó fracasado.
Sa tentative de convaincre le patron s'est soldée par un échec.
La misión se consideró fracasada antes de que terminara.
La mission a été considérée comme échouée avant même d'être terminée.
L'accord est essentiel
Comme beaucoup d'adjectifs espagnols, 'fracasado' doit s'accorder en genre et en nombre avec ce qu'il décrit. Utilisez 'fracasada' pour les choses féminines (comme 'la misión') ou 'fracasados' pour les choses masculines plurielles.
suspendido
/soos-pen-DEE-doh//suspenˈdiðo/

Exemples
Estoy suspendido en física este semestre.
J'ai échoué en physique ce semestre.
Estoy suspendido en matemáticas.
J'ai échoué en mathématiques.
perdedores
pehr-deh-DOH-rehs/peɾðeˈðoɾes/

Exemples
Los jugadores mostraron caras de perdedores tras la derrota.
Les joueurs ont montré des visages de perdants après la défaite.
Mostraron unos rostros perdedores después de la votación.
Ils ont montré des visages de perdants après le vote.
Esos planes perdedores nos costaron mucho tiempo y dinero.
Ces plans perdants/échoués nous ont coûté beaucoup de temps et d'argent.
Accord de l'Adjectif
Rappelez-vous que 'perdedores' doit s'accorder avec le nom qu'il modifie. Comme il est masculin pluriel, il décrit des noms masculins pluriels (ex: 'equipos perdedores', pas 'estrategias perdedores'). En français, l'accord se fait aussi : 'des équipes perdantes' (féminin pluriel) ou 'des joueurs perdants' (masculin pluriel).
Mélanger les genres
Erreur : “Las estrategias perdedores.”
Correction : Las estrategias perdedoras. (Stratégie est féminin, donc l'adjectif doit aussi être au féminin, comme en français : 'Les stratégies perdantes'.)
Ne pas confondre échec d'une tentative et échec scolaire
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



