Comment dire "recharge" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “recharge” est “repuesto” — utilisez « repuesto » lorsque vous parlez d'une pièce de rechange ou d'un élément destiné à remplacer quelque chose d'usé ou de manquant, comme dans le cas de fournitures de bureau ou de pièces automobiles.
repuesto
reh-PWEHS-tohreˈpwesto

Exemples
Necesito un repuesto para mi bolígrafo.
J'ai besoin d'une recharge pour mon stylo.
Necesito un repuesto para mi coche.
J'ai besoin d'une pièce de rechange pour ma voiture.
He comprado un repuesto de tinta para la impresora.
J'ai acheté une recharge d'encre pour l'imprimante.
No tenemos esa pieza de repuesto en el taller ahora mismo.
Nous n'avons pas cette pièce de rechange en magasin pour le moment.
Utilisation de 'de repuesto'
En espagnol, on utilise souvent 'de repuesto' après un nom pour signifier 'de rechange' ou 'de secours'. Par exemple : 'una llave de repuesto' (une clé de rechange).
Recharges vs. Pièces
Erreur : “Utiliser 'relleno' pour une recharge de stylo.”
Correction : Utilisez 'repuesto' pour les cartouches d'encre ou les recharges de stylo ; 'relleno' est généralement utilisé pour le contenu d'un aliment, comme la garniture d'un taco ou d'un gâteau.
mina
MEE-nahˈmina

Exemples
Se me acabó la mina del portaminas.
Je n'ai plus de mine dans mon porte-mine.
Necesitas comprar minas más gruesas para dibujar.
Vous devez acheter des mines plus épaisses pour dessiner.
Mine vs. Crayon
Erreur : “Utiliser 'lápiz' quand vous voulez dire 'mina'.”
Correction : Un 'lápiz' est le crayon entier ; la 'mina' est juste le graphite à l'intérieur, souvent pour un porte-mine ('portaminas').
Ne pas confondre « mina » et « repuesto »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

