Inklingo

Comment dire "résister à" en espagnol

French → espagnol

resistir

reh-sees-TEER/resiˈstiɾ/

verbeB1courant
Utilisez ce verbe lorsque la résistance concerne une pression physique, émotionnelle, ou une tentation.
Un petit arbre au tronc épais, solidement enraciné dans le sol, se pliant considérablement sous la force d'un vent stylisé et fort, mais restant intact.

Exemples

No pude resistir la tentación de comer el pastel.

Je n'ai pas pu résister à la tentation de manger le gâteau.

Ella resistió la presión del trabajo hasta el final del día.

Elle a résisté à la pression du travail jusqu'à la fin de la journée.

Resistimos el frío con mantas y chocolate caliente.

Nous avons enduré le froid avec des couvertures et du chocolat chaud.

Action Directe

Contrairement au français où l'on dit souvent « résister à quelque chose », 'resistir' en espagnol prend généralement son objet directement, sans préposition (ex. : 'Resistir la tentación' et non 'resistir a la tentación').

Confusion avec 'Soutenir'

Erreur :Utiliser 'resistir' quand on veut dire 'soutenir' (dans le sens de supporter une structure ou un poids).

Correction : Utilisez 'soportar' ou 'aguantar' lorsqu'il s'agit d'un objet physique supportant une charge. 'Resistir' est souvent utilisé pour l'opposition ou l'endurance face à une difficulté.

sobrevivir

/so-bre-vi-'vir//soβɾeβiˈβiɾ/

verbeB1courant
Ce verbe est approprié quand « résister à » signifie réussir à survivre à un événement dangereux ou une situation critique.
Un jeune plant vert et vigoureux sortant d'une terre sèche et craquelée, symbolisant le fait de rester en vie malgré les difficultés.

Exemples

Sobrevivió al accidente de avión milagrosamente.

Il a miraculeusement survécu à l'accident d'avion.

Ella sobrevivió a todos sus hermanos.

Elle a survécu à tous ses frères et sœurs.

Necesitas agua para sobrevivir en el desierto.

Il faut de l'eau pour survivre dans le désert.

Utilisation de 'a' après 'sobrevivir'

Quand vous survivez à un événement ou un désastre, l'espagnol utilise souvent la préposition 'a' juste avant ce que vous avez survécu : 'Sobrevivió al fuego' (Il a survécu au feu). En français, on utilise généralement 'à' ou rien, mais en espagnol, le 'a' est souvent obligatoire devant le complément.

Oublier la préposition

Erreur :Sobrevivimos el huracán.

Correction : Sobrevivimos *al* huracán. (N'oubliez pas le 'a' quand vous survivez à un événement ou une personne.) Contrairement au français où l'on dit 'survivre à l'ouragan', l'espagnol exige cette préposition.

Ne pas confondre résistance et survie

La confusion principale survient entre « resistir » et « sobrevivir ». Si vous parlez de ne pas céder à une envie ou à une pression, utilisez « resistir ». Si vous parlez d'échapper à un danger de mort, « sobrevivir » est le terme adéquat.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.