Inklingo

Comment dire "ressource" en espagnol

French → espagnol

recurso

re-KUR-soreˈkuɾso

nomA2courant
Utilisez 'recurso' pour désigner une chose ou une aide concrète ou abstraite dont on dispose pour atteindre un objectif, comme une matière première ou une capacité.
Une boîte à outils rouge vif remplie d'outils comme un marteau et une clé, posée sur un établi en bois.

Exemples

El agua es un recurso natural muy valioso.

L'eau est une ressource naturelle très précieuse.

El agua es un recurso muy importante.

L'eau est une ressource très importante.

No tengo recursos para comprar un coche nuevo.

Je n'ai pas les ressources pour acheter une nouvelle voiture.

El gobierno debe invertir más recursos en educación.

Le gouvernement devrait investir plus de ressources dans l'éducation.

Le genre est toujours masculin

'Recurso' est un nom masculin, utilisez donc 'el' (le) et 'un' (un), jamais 'la' ou 'una'. Exemple : 'el recurso', 'un recurso'.

Confusion entre 'recurso' et 'cursos'

Erreur :Écrire 'recurso' quand on veut dire 'cours' (comme une leçon ou une séance de cours).

Correction : Rappelez-vous : 'recurso' signifie ressource ou recours. Pour 'cours' (éducatif), utilisez 'curso'. Ils sonnent de manière similaire mais signifient des choses très différentes !

herramienta

ehr-rah-mee-EHN-taheraˈmjenta

nomB1courant
Préférez 'herramienta' lorsque 'ressource' fait référence à un instrument, un outil ou un moyen pratique qui aide à accomplir une tâche spécifique, souvent dans un contexte technique ou d'apprentissage.
Un engrenage bleu lumineux flottant au-dessus d'un ordinateur portable élégant.

Exemples

Esta aplicación es una herramienta excelente para aprender idiomas.

Cette application est un excellent outil pour apprendre les langues.

La educación es la herramienta más poderosa para cambiar el mundo.

L'éducation est l'outil le plus puissant pour changer le monde.

Usage Abstrait

Vous pouvez utiliser ce mot pour tout ce qui vous aide à atteindre un objectif, pas seulement pour les objets que vous tenez dans votre main. Contrairement au français où 'outil' est souvent concret, 'herramienta' est très courant au sens figuré.

Confondre 'recurso' et 'herramienta'

La confusion principale réside entre un moyen général ('recurso') et un outil spécifique ('herramienta'). Si vous parlez d'une application pour apprendre, c'est une 'herramienta', pas un 'recurso' général.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.