Inklingo

Comment dire "sable" en espagnol

French → espagnol

arena

ah-REH-nahaˈɾena

nomA1courant
Utilisez « arena » pour parler de la matière minérale fine que l'on trouve sur les plages, dans les déserts ou dans le sol.
Une vue rapprochée d'un petit tas lisse de grains de sable jaune doré.

Exemples

Me encanta caminar descalzo sobre la arena de la playa.

J'adore marcher pieds nus sur le sable de la plage.

El desierto está cubierto de kilómetros de arena.

Le désert est couvert de kilomètres de sable.

Necesitas mezclar cemento con arena para hacer la pared.

Vous devez mélanger le ciment avec du sable pour faire le mur.

Toujours Féminin

Bien qu''arena' commence par un 'a', c'est un nom féminin standard et utilise toujours 'la' (la arena) ou 'una' (una arena), contrairement à 'agua' ou 'águila' qui prennent l'article masculin 'el' au singulier en espagnol.

Confondre la Matière et le Lieu

Erreur :Utiliser 'arenal' alors que vous voulez parler du matériau 'arena'.

Correction : 'Arenal' signifie généralement une grande zone sablonneuse ou un bac à sable, tandis qu''arena' est le matériau lui-même.

sable

SAH-blehˈsa.βle

nomB1courant
Employez « sable » pour désigner une épée courbée, typiquement utilisée par la cavalerie, ou dans un contexte héraldique pour la couleur noire.
Un sabre de cavalerie courbé avec une lame métallique et une garde dorée reposant sur une surface en bois.

Exemples

El oficial desenvainó su sable durante el desfile militar.

L'officier a dégainé son sabre pendant le défilé militaire.

En las clases de esgrima, aprendemos a usar el sable.

Dans les cours d'escrime, nous apprenons à utiliser le sabre.

El museo tiene una colección de sables antiguos del siglo XIX.

Le musée possède une collection de sabres anciens du XIXe siècle.

El pez sable tiene un cuerpo muy largo y plateado.

Le poisson-sabre a un corps très long et argenté.

Terminaison masculine en '-e'

Les noms se terminant par '-e' peuvent être trompeurs. 'Sable' est toujours masculin, il faut donc utiliser 'el' ou 'un'.

Formation du pluriel

Pour parler de plusieurs sabres, ajoutez simplement un '-s' pour obtenir 'sables'.

Nommer les animaux

Pour désigner l'animal, il est très courant de dire 'el pez sable' plutôt que simplement 'el sable' afin d'éviter la confusion avec l'arme.

La couleur comme nom

Dans ce contexte, 'sable' est utilisé comme un nom désignant la couleur noire, spécifiquement pour décrire des drapeaux et des boucliers.

Attention aux faux amis

Erreur :Utiliser 'sable' pour signifier 'sable' (le matériau).

Correction : En espagnol, le sable se dit 'arena'. En français, 'sable' signifie le matériau, mais en espagnol, il s'agit d'une arme !

sable

nomC1spécialisé
Utilisez « pez sable » pour faire référence à un type de poisson au corps long et argenté.

Exemples

El pez sable tiene un cuerpo muy largo y plateado.

Le poisson-sabre a un corps très long et argenté.

sable

nomC2spécialisé
Dans le domaine de l'héraldique, « sable » désigne spécifiquement la couleur noire sur un blason.

Exemples

El escudo de la familia tiene un león de sable sobre fondo de oro.

Le blason de la famille a un lion de sable sur fond d'or.

Ne pas confondre « arena » et « sable »

La confusion la plus fréquente est d'utiliser « sable » (l'épée ou la couleur) quand on veut parler de la matière des plages. Rappelez-vous : pour le sable des plages, c'est toujours « arena ».

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.