Comment dire "s'enfuir" en espagnol
Le mot espagnol pour “s'enfuir” est “escapar” — A2 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

Exemples
El ladrón logró escapar de la policía después de la persecución.
Le voleur a réussi à échapper à la police après la poursuite.
Necesitamos escapar de la rutina por un fin de semana.
Nous avons besoin de nous évader de la routine pendant un week-end.
El gato siempre escapa por la ventana abierta.
Le chat s'échappe toujours par la fenêtre ouverte.
Utilisation de 'de' pour l'origine
Quand vous indiquez de quel lieu ou de quelle chose vous vous échappez, utilisez toujours la préposition 'de' : 'escapar de la casa' (s'échapper de la maison). En français, on utilise souvent 'de' ou 'de la/du/des', ce qui est similaire.
Omission de la préposition
Erreur : “Quiero escapar el trabajo.”
Correction : Quiero escapar del trabajo. (Le 'de' est essentiel pour nommer la source de l'évasion, contrairement au français où l'on dirait 'Je veux échapper au travail' ou 'Je veux fuir le travail'.)
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.