Inklingo

Comment dire "s'enfuit" en espagnol

French → espagnol

escapa

/es-KAH-pah//esˈkapa/

Verbe (Conjugaison)A2Neutre
Utilisez 'escapa' lorsque quelqu'un ou quelque chose quitte un lieu de manière imprévue ou échappe à une situation, souvent avec une idée de liberté retrouvée ou d'évasion physique.
Un petit lapin brun est en plein saut, fuyant rapidement un renard surpris dans un champ vert, illustrant l'acte de s'échapper.

Exemples

El pájaro escapa de su jaula.

L'oiseau s'échappe de sa cage.

El perro siempre escapa del jardín.

Le chien s'échappe toujours du jardin.

¡Escapa! Hay una emergencia.

Fuis ! Il y a une urgence.

Usted escapa de sus responsabilidades constantemente.

Vous vous échappez constamment à vos responsabilités.

Double Rôle d'« Escapa »

Cette forme exacte ('escapa') a deux usages principaux : 1) Ce que 'il/elle/ça' fait maintenant (Présent de l'indicatif), et 2) Un ordre direct et informel adressé à 'tu' (tú) pour faire l'action.

Préposition « De »

Quand on parle d'échapper à quelque chose, l'espagnol utilise presque toujours la préposition 'de' (équivalent de 'de' ou 'à' en français selon le contexte), comme dans 'escapa de la situación' (il échappe à la situation).

Confondre l'Ordre

Erreur :Utiliser 'escapas' pour l'ordre informel (ex: ¡Tú escapas !).

Correction : L'ordre informel correct est la forme plus courte, '¡Escapa !' (la même que la forme 'il/elle' au présent de l'indicatif).

huye

OO-yeh/ˈuʝe/

Verbe (Conjugaison)B1Neutre
Employez 'huye' quand le mouvement d'éloignement est motivé par la peur, la panique ou le désir d'éviter un danger, une menace ou quelque chose de désagréable.
Une petite personne courant rapidement à travers un champ herbeux, regardant nerveusement en arrière alors qu'elle s'enfuit.

Exemples

El niño huye de la oscuridad.

L'enfant fuit l'obscurité.

El perro **huye** del ruido fuerte de los fuegos artificiales.

Le chien **déguerpit** du bruit fort des feux d'artifice.

Ella siempre **huye** de los problemas en lugar de enfrentarlos.

Elle **évite** toujours les problèmes au lieu de les affronter.

¡Si ves al oso, **huye**! ¡No te quedes ahí!

Si tu vois l'ours, **fuis** ! Ne reste pas là !

Les deux rôles de 'Huye'

'Huye' a deux fonctions principales : il signifie 'il/elle/on fuit' au présent de l'indicatif, ET c'est l'ordre informel 'Fuis !' adressé à un ami ('tú').

L'irrégularité en 'Y'

Le verbe de base 'huir' (fuir) est irrégulier car il ajoute un 'y' lorsque l'accent tonique tombe sur la racine, transformant 'ui' en 'uy' (huyo, huyes, huye). Ce son 'y' aide le mot à mieux s'articuler.

Oublier la préposition 'De'

Erreur :Huye la casa.

Correction : **Huye de** la casa. (Il fuit **de** la maison). Le verbe 'huir' nécessite presque toujours la préposition 'de' (de) pour indiquer ce qui est fui.

Escapa ou huye : la peur comme facteur décisif

La principale confusion réside dans la motivation du mouvement. 'Huye' implique toujours une fuite due à la peur ou à une menace, tandis qu''escapa' décrit une sortie ou une évasion plus générale, sans cette connotation de peur systématique.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.