Comment dire "sensibilité" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “sensibilité” est “sensibilidad” — utilisez ce mot lorsque vous parlez de la réceptivité aux émotions, à l'art, ou d'une sensation physique comme la douleur ou le toucher.
sensibilidad
sen-see-bee-lee-dahdsensibiliˈðad

Exemples
Ella tiene una gran sensibilidad artística.
Elle a une grande sensibilité artistique.
Es un tema que requiere mucha sensibilidad.
C'est un sujet qui demande beaucoup de sensibilité.
Su sensibilidad ante el dolor ajeno es admirable.
Leur sensibilité à la douleur d'autrui est admirable.
Tengo mucha sensibilidad en los dientes.
J'ai beaucoup de sensibilité dans les dents.
Toujours féminin
En espagnol, les mots se terminant par '-dad' sont toujours féminins. Vous utiliserez donc toujours 'la' ou 'una' avec ce mot.
Utilisation de 'a' ou 'ante'
Pour indiquer ce à quoi une personne est sensible, utilisez les prépositions 'a' ou 'ante' (qui signifie envers/face à).
Exprimer l'absence de sensation
En espagnol, on dit 'perder la sensibilidad' pour décrire une main ou un pied qui s'engourdit ou une perte de sensation nerveuse.
Le piège du 'sensible'
Erreur : “Utiliser 'sensatez' quand on veut dire sensibilité.”
Correction : Utilisez 'sensibilidad' pour les émotions et 'sensatez' pour désigner quelqu'un de logique ou de raisonnable.
Sentimiento vs. Sensibilidad
Erreur : “Utiliser 'sentimiento' pour le toucher physique.”
Correction : Utilisez 'sentimiento' pour une émotion (comme l'amour) et 'sensibilidad' pour la capacité physique à sentir le contact sur la peau.
sensibilidad
sen-see-bee-lee-dahdsensibiliˈðad

Exemples
Tengo mucha sensibilidad en los dientes.
J'ai beaucoup de sensibilité dans les dents.
Ella tiene una gran sensibilidad artística.
Elle a une grande sensibilité artistique.
Es un tema que requiere mucha sensibilidad.
C'est un sujet qui demande beaucoup de sensibilité.
Su sensibilidad ante el dolor ajeno es admirable.
Leur sensibilité à la douleur d'autrui est admirable.
Toujours féminin
En espagnol, les mots se terminant par '-dad' sont toujours féminins. Vous utiliserez donc toujours 'la' ou 'una' avec ce mot.
Utilisation de 'a' ou 'ante'
Pour indiquer ce à quoi une personne est sensible, utilisez les prépositions 'a' ou 'ante' (qui signifie envers/face à).
Exprimer l'absence de sensation
En espagnol, on dit 'perder la sensibilidad' pour décrire une main ou un pied qui s'engourdit ou une perte de sensation nerveuse.
Le piège du 'sensible'
Erreur : “Utiliser 'sensatez' quand on veut dire sensibilité.”
Correction : Utilisez 'sensibilidad' pour les émotions et 'sensatez' pour désigner quelqu'un de logique ou de raisonnable.
Sentimiento vs. Sensibilidad
Erreur : “Utiliser 'sentimiento' pour le toucher physique.”
Correction : Utilisez 'sentimiento' pour une émotion (comme l'amour) et 'sensibilidad' pour la capacité physique à sentir le contact sur la peau.
tacto
TAK-tohˈtakto

Exemples
Tienes que tener tacto cuando hables con él sobre su despido.
Tu dois avoir du tact quand tu lui parles de son licenciement.
El jefe no tiene ningún tacto para dar noticias malas.
Le patron n'a aucun tact lorsqu'il donne de mauvaises nouvelles.
Manejó la discusión con mucho tacto y diplomacia.
Elle a géré la discussion avec beaucoup de tact et de diplomatie.
Verbes utilisés avec 'tacto'
Ce sens est presque toujours utilisé avec les verbes 'tener' (avoir) ou 'faltar' (manquer).
Omission de la préposition
Erreur : “No tiene tacto hablar con ella.”
Correction : No tiene tacto para hablar con ella.
Sensibilidad vs. Tacto
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

