Comment dire "situer" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “situer” est “situar” — utilisez « situar » pour placer une histoire, un événement, une œuvre ou une idée dans un lieu ou une époque spécifique.
situar
see-TWARsiˈtwaɾ

Exemples
El director situó la película en los años ochenta.
Le réalisateur a situé le film dans les années quatre-vingt.
Es necesario situar el conflicto en su marco histórico.
Il est nécessaire de mettre le conflit dans son contexte historique.
La novela se sitúa en un pequeño pueblo de Galicia.
Le roman se situe dans une petite ville de Galice.
Utilisation de 'Se' pour les cadres
Pour dire qu'un livre 'se déroule' dans un endroit, nous utilisons souvent 'se' + 'sitúa'. Par exemple : 'La historia se sitúa...' (L'histoire se déroule...).
localizar
loh-kah-lee-ZAHRlo.ka.liˈsaɾ

Exemples
La empresa decidió localizar su nueva planta en el sur del país.
L'entreprise a décidé d'implanter sa nouvelle usine dans le sud du pays.
Es importante localizar los recursos estratégicos cerca de las fuentes de materia prima.
Il est important de situer les ressources stratégiques près des sources de matières premières.
Ne pas confondre lieu physique et cadre temporel
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

