Comment dire "spectateur" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “spectateur” est “espectador” — utilisez « espectador » pour désigner une personne qui assiste à un événement, comme un match de football, un concert ou une pièce de théâtre..
espectador
/es-pek-tah-dor//espektaˈðoɾ/

Exemples
El estadio estaba lleno de espectadores emocionados.
Le stade était plein de spectateurs enthousiastes.
Esta serie de televisión atrae al espectador joven.
Cette série télévisée attire le jeune téléspectateur.
El espectador debe prestar atención a los detalles del cuadro.
Le téléspectateur doit prêter attention aux détails du tableau.
Formation du pluriel
Comme ce mot se termine par une consonne, on ajoute '-es' pour former le pluriel : 'un espectador' devient 'muchos espectadores'. En français, on ajoute simplement un 's' : 'un spectateur' devient 'des spectateurs'.
Parler des femmes
Alors que 'espectador' désigne un homme ou le concept général, on change la terminaison en '-a' pour parler d'une spectatrice : 'una espectadora'. En français, le féminin est 'spectatrice'.
Confusion avec 'mirador'
Erreur : “No quiero ser un mirador de la vida.”
Correction : No quiero ser un espectador de la vida.
testigo
tes-TEE-goh/tesˈti.ɣo/

Exemples
Necesitamos encontrar al único testigo del accidente.
Nous devons trouver l'unique témoin de l'accident.
La testigo describió exactamente lo que vio en la calle.
La témoin a décrit exactement ce qu'elle a vu dans la rue.
Fuiste testigo de todo, ¿qué ocurrió realmente?
Tu as été témoin de tout, qu'est-ce qui s'est réellement passé ?
Flexibilité du Genre
Bien que 'testigo' se termine par 'o', il peut désigner un homme ou une femme. Vous modifiez l'article : 'el testigo' (le témoin masculin) ou 'la testigo' (la témoin féminin). C'est similaire à certains noms français qui restent invariables en genre comme 'le/la journaliste'.
Confusion sur le Genre du Nom
Erreur : “Utiliser 'la testiga' pour une témoin féminin.”
Correction : Bien que 'testiga' existe, la forme la plus courante et acceptée, surtout dans un cadre formel, est 'la testigo'. Considérez-le comme un nom qui conserve sa forme quel que soit le genre, un peu comme 'un/une artiste' en français.
Ne pas confondre assister et voir
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

