Inklingo

Comment dire "témoin" en espagnol

French → espagnol

testigo

tes-TEE-goh/tesˈti.ɣo/

nounA2courant
Utilisez "testigo" pour désigner une personne qui a vu ou entendu un événement, particulièrement dans un contexte légal ou factuel.
Une personne debout à l'extérieur, regardant avec attention et sérieux un événement se déroulant au loin.

Exemples

El testigo ocular describió al sospechoso.

Le témoin oculaire a décrit le suspect.

Necesitamos encontrar al único testigo del accidente.

Nous devons trouver l'unique témoin de l'accident.

La testigo describió exactamente lo que vio en la calle.

La témoin a décrit exactement ce qu'elle a vu dans la rue.

Fuiste testigo de todo, ¿qué ocurrió realmente?

Tu as été témoin de tout, qu'est-ce qui s'est réellement passé ?

Flexibilité du Genre

Bien que 'testigo' se termine par 'o', il peut désigner un homme ou une femme. Vous modifiez l'article : 'el testigo' (le témoin masculin) ou 'la testigo' (la témoin féminin). C'est similaire à certains noms français qui restent invariables en genre comme 'le/la journaliste'.

Confusion sur le Genre du Nom

Erreur :Utiliser 'la testiga' pour une témoin féminin.

Correction : Bien que 'testiga' existe, la forme la plus courante et acceptée, surtout dans un cadre formel, est 'la testigo'. Considérez-le comme un nom qui conserve sa forme quel que soit le genre, un peu comme 'un/une artiste' en français.

observador

/ob-ser-ba-DOR//obseɾβaˈðoɾ/

nounB1neutre
Choisissez "observador" pour une personne qui observe un événement, souvent dans un cadre officiel, neutre ou d'analyse, sans nécessairement y être impliquée.
Une personne debout sur une colline utilisant des jumelles pour regarder une chaîne de montagnes lointaine.

Exemples

Un observador internacional vigilará el proceso electoral.

Un observateur international surveillera le processus électoral.

El observador de la ONU llegó para supervisar las elecciones.

L'observateur de l'ONU est arrivé pour superviser les élections.

Desde mi posición como observador, vi todo lo que pasó.

Depuis ma position d'observateur, j'ai vu tout ce qui s'est passé.

Los científicos necesitan ser buenos observadores de la naturaleza.

Les scientifiques doivent être de bons observateurs de la nature.

Genres des noms

Utilisez 'el observador' pour un homme et 'la observadora' pour une femme.

Observateur vs. Spectateur

Erreur :Soy un observador de televisión.

Correction : Soy un espectador de televisión. Utilisez 'observador' pour quelqu'un qui surveille ou étudie quelque chose, utilisez 'espectador' pour quelqu'un qui regarde une émission.

mártir

/MAR-teer//ˈmaɾtiɾ/

nounB2formel/religieux
Empruntez "mártir" uniquement pour désigner une personne qui souffre ou meurt pour sa foi ou ses convictions, dans un sens religieux ou idéologique fort.
Une personne humble se tenant paisiblement, les mains sur le cœur, baignée dans un doux rayon de lumière.

Exemples

San Lorenzo es venerado como mártir.

Saint Laurent est vénéré comme martyr.

San Esteban es considerado el primer mártir cristiano.

Saint Étienne est considéré comme le premier martyr chrétien.

Muchos lo ven como un mártir de la libertad de expresión.

Beaucoup le considèrent comme un martyr de la liberté d'expression.

La historia está llena de mártires que lucharon por la justicia.

L'histoire est pleine de martyrs qui se sont battus pour la justice.

Un mot, deux genres

Le mot 'mártir' ne change pas sa terminaison pour les hommes ou les femmes. Utilisez 'el mártir' pour un homme et 'la mártir' pour une femme. En français, le mot 'martyr' est masculin, même lorsqu'il désigne une femme, bien que l'usage de 'une martyre' soit également accepté dans certains contextes.

Où mettre l'accent tonique

Ce mot porte une marque d'accentuation sur le 'á' car il se termine par 'r' mais l'accent tonique tombe sur l'avant-dernière syllabe. En français, l'accent tonique tombe généralement sur la dernière syllabe prononcée.

Ne dites pas 'mártira'

Erreur :La mártira murió por sus ideas.

Correction : La mártir murió por sus ideas. (L'espagnol n'ajoute pas de 'a' à ce mot pour les femmes.)

Confondre "testigo" et "observador"

La confusion la plus fréquente est d'utiliser "observador" quand il faudrait "testigo". "Testigo" implique une présence directe à un événement dont on rend compte, tandis qu'"observador" suggère une observation plus distante ou analytique.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.