Inklingo

Comment dire "taverne" en espagnol

French → espagnol

taberna

tah-BEHR-nahtaˈβeɾna

nomA2neutre
Utilisez 'taberna' pour désigner un établissement traditionnel, souvent ancien, qui sert des boissons (vin, bière) et des tapas ou des plats typiques.
L'intérieur chaleureux d'une taverne rustique en bois avec des tables, des chaises et des verres sur un comptoir.

Exemples

Nos reunimos en la taberna para probar sus famosas tapas de jamón.

Nous nous retrouvons à la taverne pour goûter leurs célèbres tapas de jambon.

Quedamos en la taberna de la esquina para tomar un vino.

Nous nous retrouvons à la taverne du coin pour prendre un verre de vin.

Esta taberna es famosa por sus tapas tradicionales.

Cette taverne est célèbre pour ses tapas traditionnelles.

Las paredes de la vieja taberna estaban llenas de fotos antiguas.

Les murs de la vieille taverne étaient remplis de vieilles photos.

Identification du genre

Comme le mot se termine par '-a', ce mot est féminin en espagnol. Vous devez toujours utiliser 'la' ou 'una' avec lui (la taberna).

Taberna vs. Bar

Erreur :Utiliser 'taberna' pour désigner une boîte de nuit moderne.

Correction : Utilisez 'taberna' pour les lieux à l'ambiance rustique, en bois ou historique. Utilisez 'discoteca' ou 'club' pour la vie nocturne moderne.

cantina

kan-TEE-nahkanˈtina

nomA2informel
Choisissez 'cantina' pour un bar plus informel, souvent associé à des boissons comme la tequila ou le mezcal, et parfois à de la musique ou une ambiance festive, particulièrement au Mexique.
Un bar traditionnel mexicain coloré avec un comptoir en bois, des tabourets hauts et des décorations rustiques.

Exemples

Después del trabajo, fuimos a la cantina a tomar unas cervezas.

Après le travail, nous sommes allés à la cantina pour prendre quelques bières.

Vamos a la cantina para tomar unos tequilas y comer botanas.

Allons au bar pour prendre des tequilas et manger des tapas.

Los trabajadores almuerzan todos los días en la cantina de la fábrica.

Les ouvriers déjeunent tous les jours à la cafétéria de l'usine.

La cantina del instituto vende sándwiches muy buenos.

Le snack de l'école propose de très bons sandwichs.

Identification du genre

Comme ce mot se termine par '-a', il est féminin. Utilisez toujours les marqueurs féminins comme 'la cantina' (le bar) ou 'una cantina' (un bar).

Pluriel

Pour le mettre au pluriel, ajoutez simplement un '-s' à la fin : 'las cantinas'. L'accent tonique reste sur l'avant-dernière syllabe.

Cantina vs. Cantimplora

Erreur :Utiliser 'cantina' pour désigner une gourde pour la randonnée.

Correction : Utilisez 'cantimplora' pour une gourde portable. En espagnol, une 'cantina' est un lieu (une pièce ou un bâtiment), pas une bouteille que l'on transporte.

Taberna vs Cantina : le piège principal

La confusion la plus fréquente est d'utiliser 'cantina' pour un lieu qui ressemble plus à une 'taberna' traditionnelle. Gardez à l'esprit que 'taberna' évoque souvent un lieu plus ancien et axé sur le vin et les tapas classiques, tandis que 'cantina' est plus informel et souvent lié aux alcools mexicains.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.