Inklingo

Comment dire "teint" en espagnol

French → espagnol

piel

pyehlpjel

nomA1standard
Utilisez "piel" lorsque vous parlez de la couleur de la peau humaine ou animale.
Une vue rapprochée de la peau humaine saine sur un bras, montrant une texture subtile et une chaleur.

Exemples

Su piel es muy pálida.

Sa peau est très pâle.

Debes proteger tu piel del sol en verano.

Vous devez protéger votre peau du soleil en été.

El doctor revisó la piel para ver si había alguna alergia.

Le médecin a examiné la peau pour voir s'il y avait une allergie.

Se me puso la piel de gallina cuando escuché esa canción.

J'ai eu la chair de poule quand j'ai entendu cette chanson. (Littéralement : Ma peau est devenue peau de poulet)

Usage de l'article 'La'

Lorsqu'on parle de ses propres parties du corps, l'espagnol utilise souvent l'article défini ('la' ou 'el') au lieu du déterminant possessif ('mi' ou 'tu'). Dites 'Me piqué la piel' (Je me suis piqué la peau), et non 'mi piel'. C'est différent du français où l'on dirait 'Je me suis piqué ma peau' ou plus naturellement 'Je me suis piqué la peau', mais la règle espagnole est plus stricte sur l'omission du possessif.

tinto

TEEN-tohˈtinto

adjB2standard
Utilisez "tinto" pour décrire une couleur rouge foncé, souvent associée au vin, mais aussi à d'autres objets.
Une grosse éclaboussure de peinture rouge foncé sur fond blanc.

Exemples

El vino tinto es mi favorito.

Le vin rouge est mon préféré.

Las cortinas son de un color tinto profundo.

Les rideaux sont d'une couleur rouge foncé profonde.

Tiene las manos tintas en sangre.

Ses mains sont tachées de sang (littéraire/dramatique).

Llevaba un vestido tinto muy elegante.

Elle portait une robe rouge foncé très élégante.

Accord en genre

Comme il s'agit ici d'un adjectif, il doit s'accorder avec le nom. Utilisez 'tinto' pour les noms masculins et 'tinta' pour les noms féminins (bien que 'tinta' signifie généralement 'encre').

Confondre "piel" et "tinto"

La confusion la plus fréquente est d'utiliser "tinto" pour parler de la couleur de la peau. "Tinto" se réfère à une couleur rouge profond, tandis que "piel" désigne la peau elle-même. On ne dit pas "teint tinto" pour une peau foncée, mais plutôt "piel oscura".

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.