Inklingo

Comment dire "cuir" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourcuirest cueroutilisez 'cuero' pour désigner le matériau transformé à partir de la peau d'un animal, couramment utilisé pour fabriquer des objets comme des chaussures ou des sacs.

French → espagnol

cuero

KWEH-rohˈkweɾo

nomA1standard
Utilisez 'cuero' pour désigner le matériau transformé à partir de la peau d'un animal, couramment utilisé pour fabriquer des objets comme des chaussures ou des sacs.
Vue rapprochée d'un grand morceau de cuir brun tanné roulé, montrant la texture de la peau.

Exemples

Compramos unos zapatos de cuero negro muy elegantes.

Nous avons acheté des chaussures en cuir noir très élégantes.

El cinturón de cuero se rompió después de muchos años de uso.

La ceinture en cuir s'est cassée après de nombreuses années d'utilisation.

piel

pyehlpjel

nomB1standard
Choisissez 'piel' lorsque vous parlez de cuir de haute qualité, doux ou fin, souvent utilisé pour des vêtements ou des articles de luxe.
Un morceau carré simple de matériau en cuir riche et brun tanné, montrant sa texture.

Exemples

Las botas de piel son muy duraderas, pero caras.

Les bottes en cuir sont très durables, mais chères.

Prefiero los muebles de piel sintética.

Je préfère les meubles en cuir synthétique.

Piel vs. Cuero

Erreur :Utiliser 'piel' en référence spécifiquement à du cuir épais et résistant.

Correction : 'Piel' implique souvent une qualité de cuir plus douce ou plus fine, ou simplement la peau brute. Si vous voulez parler de matériau épais et rugueux (comme pour les selles ou les ceintures), 'cuero' est un meilleur choix. En français, nous utilisons souvent 'cuir' pour les deux, mais 'peau' peut parfois désigner la matière première.

pellejo

peh-YEH-hopeˈʎexo

nomB1informel
Employez 'pellejo' pour faire référence à la peau d'un animal, souvent dans un contexte plus familier ou pour parler de la peau que l'on retire (par exemple, celle d'un poulet).
Gros plan d'un raisin ridé dont la peau est partiellement pelée.

Exemples

No me gusta comer el pellejo del pollo.

Je n'aime pas manger la peau du poulet.

Las uvas tienen un pellejo muy fino.

Les raisins ont une peau très fine.

Después de adelgazar mucho, le quedó algo de pellejo.

Après avoir beaucoup maigri, il lui restait de la peau lâche.

Pellejo vs. Piel

Bien que les deux signifient 'peau', on utilise 'piel' pour la peau humaine saine et vivante. On utilise 'pellejo' pour la peau détachée, lâche, ou celle des fruits et des animaux.

Ne pas l'utiliser pour des compliments

Erreur :Tienes un pellejo muy bonito.

Correction : Dites 'Tienes una piel muy bonita.' Appeler la peau de quelqu'un 'pellejo' suggère qu'elle est lâche, vieille, ou comme du cuir d'animal.

Cuero vs. Piel : la nuance importante

La confusion la plus fréquente concerne 'cuero' et 'piel'. 'Cuero' est le terme général pour le matériau cuir, tandis que 'piel' insiste souvent sur la qualité, la finesse ou la douceur de la peau animale travaillée. Pensez 'cuero' pour un portefeuille classique et 'piel' pour un gant de luxe.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.