Inklingo

Comment dire "corps" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourcorpsest cuerpoutilisez 'cuerpo' pour désigner la structure physique d'une personne ou d'un animal, la partie principale d'un objet (comme un texte ou un bâtiment), un groupe organisé de personnes pour une tâche spécifique, ou un cadavre..

cuerpo🔊A1

Utilisez 'cuerpo' pour désigner la structure physique d'une personne ou d'un animal, la partie principale d'un objet (comme un texte ou un bâtiment), un groupe organisé de personnes pour une tâche spécifique, ou un cadavre.

En savoir plus →
corporal🔊B1

Employez 'corporal' comme adjectif pour qualifier tout ce qui est relatif au corps physique.

En savoir plus →
físicoA2

Utilisez 'físico' pour parler de l'apparence physique ou de la constitution générale d'une personne.

En savoir plus →
cuero🔊B1

Choisissez 'cuero' lorsque vous faites référence à la peau, en particulier lorsqu'elle réagit à une irritation ou une blessure.

En savoir plus →
masa🔊B1

Utilisez 'masa' dans un contexte scientifique pour désigner la quantité de matière qu'un objet contient.

En savoir plus →
regimiento🔊B2

Employez 'regimiento' pour parler d'une unité militaire spécifique, un corps d'armée.

En savoir plus →
templo🔊B2

Utilisez 'templo' métaphoriquement pour désigner le corps humain comme un lieu sacré ou un sanctuaire, ou un lieu dédié au savoir.

En savoir plus →
French → espagnol

cuerpo

/KWER-po//'kweɾpo/

nomA1neutre
Utilisez 'cuerpo' pour désigner la structure physique d'une personne ou d'un animal, la partie principale d'un objet (comme un texte ou un bâtiment), un groupe organisé de personnes pour une tâche spécifique, ou un cadavre.
Une illustration simple et stylisée d'une figure humaine complète et debout, montrant la tête, le torse et les membres.

Exemples

Me duele todo el cuerpo después de hacer ejercicio.

J'ai mal à tout le corps après avoir fait de l'exercice.

Es importante mantener el cuerpo hidratado.

Il est important de maintenir le corps hydraté.

El cuerpo del artículo explica la idea principal.

Le corps de l'article explique l'idée principale.

El cuerpo de la guitarra es de madera de arce.

Le corps de la guitare est en bois d'érable.

Toujours Masculin

Même si 'body' n'a pas de genre en anglais, 'cuerpo' est toujours un nom masculin en espagnol. Vous direz donc toujours 'el cuerpo' (le corps) ou 'un cuerpo' (un corps).

Utiliser `cadáver` vs. `cuerpo`

Erreur :Penser que `cadáver` est le seul mot pour un corps mort.

Correction : `Cuerpo` est très fréquemment utilisé, surtout dans les reportages ou par les officiels. `Cadáver` est correct mais peut sonner plus clinique, comme 'cadaver' en français.

corporal

/kohr-poh-RAHL//koɾpoˈɾal/

adjectifB1neutre
Employez 'corporal' comme adjectif pour qualifier tout ce qui est relatif au corps physique.
Une illustration simple d'une personne étirant ses bras et ses jambes, soulignant le corps humain.

Exemples

La expresión corporal es muy importante en el teatro.

Le langage corporel est très important au théâtre.

Ella usa una crema corporal para mantener su piel suave.

Elle utilise une crème corporelle pour garder sa peau douce.

El ejercicio mejora el bienestar corporal.

L'exercice améliore le bien-être physique.

Une seule forme pour tout

Ce mot ne change pas pour le masculin ou le féminin. Vous pouvez dire 'el ejercicio corporal' ou 'la crema corporal' — il reste exactement le même !

Le piège de 'Corporal'

Erreur :Utiliser 'corporal' pour désigner un grade militaire.

Correction : En espagnol, un caporal militaire s'appelle un 'cabo'. 'Corporal' ne se réfère qu'au corps humain.

físico

nomA2neutre
Utilisez 'físico' pour parler de l'apparence physique ou de la constitution générale d'une personne.

Exemples

Tiene un físico muy fuerte después de ir al gimnasio.

Il a un physique très fort après être allé à la salle de sport.

cuero

KWEH-roh/ˈkweɾo/

nomB1neutre
Choisissez 'cuero' lorsque vous faites référence à la peau, en particulier lorsqu'elle réagit à une irritation ou une blessure.
Illustration en gros plan d'un avant-bras et d'une main d'une personne reposant naturellement, se concentrant sur la texture lisse de la peau humaine.

Exemples

Me pica el cuero después de la picadura del mosquito.

J'ai la peau qui me démange après la piqûre de moustique.

Se jugó el cuero por su familia.

Il a risqué sa vie pour sa famille.

masa

MAH-sah/ˈma.sa/

nomB1scientifique
Utilisez 'masa' dans un contexte scientifique pour désigner la quantité de matière qu'un objet contient.
Une sphère grise solide, gigantesque et parfaitement lisse, posée sur une surface blanche et plate, illustrant la densité et la masse physique.

Exemples

La masa de un objeto no cambia, sin importar dónde se encuentre.

La masse d'un objet ne change pas, peu importe où il se trouve.

Hay una gran masa de hielo flotando en el océano.

Il y a une grande masse de glace flottant dans l'océan.

Masa vs. Poids

En sciences, 'masa' est la quantité de matière dans quelque chose, tandis que 'peso' (poids) est la force de gravité qui agit sur cette matière. Dans l'espagnol de tous les jours, les gens utilisent souvent 'peso' quand ils veulent dire 'masa' (comme demander '¿cuánto pesa?' au lieu de '¿cuál es su masa?'). Contrairement au français où la distinction est très claire, soyez attentif au contexte.

regimiento

/rre-hee-myen-toh//rexiˈmjento/

nomB2militaire
Employez 'regimiento' pour parler d'une unité militaire spécifique, un corps d'armée.
Une rangée de soldats de jouets identiques alignés en ligne droite sur un plancher en bois.

Exemples

El regimiento de infantería llegó al amanecer.

Le régiment d'infanterie est arrivé à l'aube.

Mi abuelo sirvió en un regimiento de caballería.

Mon grand-père a servi dans un régiment de cavalerie.

Les noms de groupe sont singuliers

Même si un 'regimiento' contient des centaines de personnes, le mot lui-même est singulier. Utilisez 'el' et des verbes au singulier comme 'llega' ou 'está'.

Confusion avec le pluriel

Erreur :El regimiento llegaron.

Correction : El regimiento llegó. Parce que c'est une seule unité, le verbe reste au singulier.

templo

TEM-plo (Stress on the first syllable)/ˈtemplo/

nomB2métaphorique
Utilisez 'templo' métaphoriquement pour désigner le corps humain comme un lieu sacré ou un sanctuaire, ou un lieu dédié au savoir.
Une clairière forestière calme et paisible baignée d'une lumière solaire douce et éthérée, se concentrant sur un seul arbre ancien, symbolisant un sanctuaire ou un lieu de révérence.

Exemples

La universidad es un templo del saber y la cultura.

L'université est un temple (sanctuaire) du savoir et de la culture.

Cuidar de tu cuerpo es importante, es tu templo personal.

Prendre soin de votre corps est important, c'est votre temple personnel.

Langage figuré

Cette signification utilise 'templo' comme métaphore, désignant un lieu ou une chose qui est hautement respectée, importante ou sacrée, même si ce n'est pas un bâtiment physique. C'est similaire à l'usage métaphorique de 'temple' en français.

Confusions fréquentes entre 'cuerpo' et 'corporal'

La confusion principale réside souvent entre 'cuerpo' (nom) et 'corporal' (adjectif). Rappelez-vous que 'cuerpo' désigne l'entité physique elle-même, tandis que 'corporal' qualifie ce qui s'y rapporte. Par exemple, on parle de 'la fuerza del cuerpo' (la force du corps) mais de 'ejercicios corporales' (exercices corporels).

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.