Comment dire "organisme" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “organisme” est “organismo” — utilisez « organismo » pour parler d'un être vivant, d'un corps humain ou animal, ou encore d'une organisation officielle ou internationale.
organismo
or-gah-NEES-mohoɾɣaˈnizmo

Exemples
El alcohol afecta a todo el organismo.
L'alcool affecte tout le corps.
Cada organismo vivo necesita agua para sobrevivir.
Tout organisme vivant a besoin d'eau pour survivre.
Los científicos descubrieron un nuevo organismo en el fondo del mar.
Les scientifiques ont découvert un nouvel organisme au fond de la mer.
La ONU es un organismo internacional.
L'ONU est un organisme international.
Toujours Masculin
Même lorsqu'il fait référence au corps d'une femme ou à un être vivant générique, 'organismo' est toujours masculin ('el organismo'). En français, 'corps' est aussi masculin, donc cette règle est similaire.
Usage du Pluriel
Pour parler de plusieurs agences, utilisez 'organismos'. Il se comporte exactement comme n'importe quel autre nom régulier se terminant par -o. En français, le pluriel est 'organismes', ce qui est similaire.
Corps vs. Organismo
Erreur : “Utiliser 'cuerpo' pour les systèmes biologiques.”
Correction : Utilisez 'organismo' pour parler du fonctionnement du corps en tant que système chimique ou biologique (par exemple, comment un médicament vous affecte). En français, on utilise souvent 'organisme' dans ce sens, comme en espagnol.
Traduction d'Agence
Erreur : “Utiliser toujours 'agencia' pour les départements gouvernementaux.”
Correction : Bien que 'agencia' fonctionne, 'organismo' est beaucoup plus courant en espagnol pour les 'organismes' ou 'départements' gouvernementaux officiels. En français, 'organisme' est aussi très utilisé pour ces institutions.
entidad
en-tee-DAHDentiˈðað

Exemples
Esa entidad financiera ofrece préstamos con intereses bajos.
Cette entité financière (banque) propose des prêts à taux d'intérêt bas.
La entidad sin fines de lucro ayuda a familias necesitadas.
L'organisation à but non lucratif aide les familles dans le besoin.
Es una entidad pública encargada de la educación.
C'est un organisme public en charge de l'éducation.
Terminaison féminine
Les mots se terminant par '-dad' sont presque toujours féminins. Vous devez toujours utiliser 'la' ou 'una' avec 'entidad'.
Décrire des organisations
L'espagnol utilise souvent 'entidad' comme un terme générique pour toute entreprise ou groupe lorsque vous souhaitez paraître professionnel ou formel.
Attention aux faux amis : Identité
Erreur : “Utiliser 'entidad' quand on veut dire 'identité' (qui est quelqu'un).”
Correction : Utilisez 'identidad' pour désigner la personne, et 'entidad' pour une entreprise ou une organisation.
ente
en-teˈente

Exemples
El banco central es un ente autónomo del gobierno.
La banque centrale est une entité autonome du gouvernement.
Para solicitar el crédito, debes ser un ente jurídico registrado.
Pour demander le crédit, vous devez être une entité juridique enregistrée.
Este ente se encarga de regular el comercio exterior.
Ce corps est chargé de réglementer le commerce extérieur.
Toujours Masculin
Le mot 'ente' est toujours masculin, même si vous faites référence à une organisation portant un nom féminin. On dit toujours 'un ente'.
Utilisation des Adjectifs
Lorsque vous décrivez un 'ente', assurez-vous que l'adjectif s'accorde avec sa forme masculine, comme 'ente regulador' (organisme de régulation).
Ente vs. Entidad
Erreur : “Utiliser 'ente' pour tous les types d'entreprises.”
Correction : Utilisez 'entidad' ou 'empresa' pour les entreprises générales. 'Ente' sonne beaucoup plus officiel, juridique ou administratif.
Ne pas confondre avec 'organismo'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


