Comment dire "volume" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “volume” est “volumen” — utilisez "volumen" pour parler du niveau sonore d'un appareil (radio, télévision) ou pour décrire l'ampleur ou l'espace occupé par quelque chose, notamment dans le domaine de la coiffure ou de l'emballage.
volumen
boh-LOO-mehnboˈlumen

Exemples
Sube el volumen de la radio, por favor.
Monte le volume de la radio, s'il te plaît.
El volumen está muy bajo y no oigo nada.
Le volume est très bas et je n'entends rien.
Baja el volumen, que los niños están durmiendo.
Baisse le volume, les enfants dorment.
Este champú da mucho volumen al pelo.
Ce shampooing donne beaucoup de volume aux cheveux.
L'accent caché
Lorsque vous mettez ce mot au pluriel, il prend un accent écrit : 'volúmenes'. Ceci est fait pour maintenir l'accentuation sur la même syllabe lorsque des lettres supplémentaires sont ajoutées.
Décrire la taille
Utilisez 'mucho volumen' pour décrire des choses volumineuses ou épaisses, pas seulement des choses 'grandes'.
Livres vs. Volumes
Alors que 'libro' désigne un livre général, 'volumen' ou 'tomo' fait spécifiquement référence à une partie d'un ensemble plus grand.
Le piège du genre
Erreur : “la volumen”
Correction : el volumen (c'est un nom masculin).
volumen
boh-LOO-mehnboˈlumen

Exemples
He comprado el segundo volumen de la enciclopedia.
J'ai acheté le deuxième volume de l'encyclopédie.
Sube el volumen de la radio, por favor.
Monte le volume de la radio, s'il te plaît.
El volumen está muy bajo y no oigo nada.
Le volume est très bas et je n'entends rien.
Baja el volumen, que los niños están durmiendo.
Baisse le volume, les enfants dorment.
L'accent caché
Lorsque vous mettez ce mot au pluriel, il prend un accent écrit : 'volúmenes'. Ceci est fait pour maintenir l'accentuation sur la même syllabe lorsque des lettres supplémentaires sont ajoutées.
Décrire la taille
Utilisez 'mucho volumen' pour décrire des choses volumineuses ou épaisses, pas seulement des choses 'grandes'.
Livres vs. Volumes
Alors que 'libro' désigne un livre général, 'volumen' ou 'tomo' fait spécifiquement référence à une partie d'un ensemble plus grand.
Le piège du genre
Erreur : “la volumen”
Correction : el volumen (c'est un nom masculin).
capacidad
kah-pah-see-dahdkapaˈsiðað

Exemples
El estadio tiene una capacidad para 50,000 espectadores.
Le stade a une capacité de 50 000 spectateurs.
El disco duro no tiene suficiente capacidad para guardar más archivos.
Le disque dur n'a pas assez de capacité (stockage) pour sauvegarder plus de fichiers.
La capacidad de la batería es de 5000 miliamperios.
La capacité de la batterie est de 5000 milliampères.
Mots de mesure
Lorsqu'on parle de volume physique, 'capacidad' s'associe souvent à des nombres et des unités de mesure, comme 'capacidad para 10 litros' (capacité pour 10 litres). Ceci est très similaire à l'usage du mot 'capacité' en français.
caudal
kow-DAHLkawˈdal

Exemples
Después de la tormenta, el caudal del río aumentó peligrosamente.
Après la tempête, le débit de la rivière a augmenté dangereusement.
Este grifo tiene muy poco caudal de agua.
Ce robinet a un débit d'eau très faible.
Es necesario medir el caudal para evitar inundaciones.
Il est nécessaire de mesurer le volume de débit pour éviter les inondations.
Toujours masculin
Même s'il se termine par 'l', c'est un nom masculin. Utilisez toujours 'el' ou 'un' avec ce mot.
Confondre le débit avec la rivière elle-même
Erreur : “El caudal es muy largo.”
Correction : El río es muy largo (ou) El caudal es muy grande.
masa
MAH-sahˈma.sa

Exemples
La masa de un objeto no cambia, sin importar dónde se encuentre.
La masse d'un objet ne change pas, peu importe où il se trouve.
Hay una gran masa de hielo flotando en el océano.
Il y a une grande masse de glace flottant dans l'océan.
Masa vs. Poids
En sciences, 'masa' est la quantité de matière dans quelque chose, tandis que 'peso' (poids) est la force de gravité qui agit sur cette matière. Dans l'espagnol de tous les jours, les gens utilisent souvent 'peso' quand ils veulent dire 'masa' (comme demander '¿cuánto pesa?' au lieu de '¿cuál es su masa?'). Contrairement au français où la distinction est très claire, soyez attentif au contexte.
tomo
TOH-mohˈto.mo

Exemples
La enciclopedia tiene diez tomos en total.
L'encyclopédie compte dix volumes au total.
Solo he leído el primer tomo de la saga.
Je n'ai lu que le premier volume de la saga.
El tomo final se publicará el próximo año.
Le dernier volume sera publié l'année prochaine.
Rappel du genre
Rappelez-vous que 'tomo' (volume) est masculin, il utilise donc 'el' et 'un' : 'el tomo grande' (le grand volume).
Confusion entre "volumen" et "capacidad"
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.




