Comment dire "tirer dehors" en espagnol
Le mot espagnol pour “tirer dehors” est “saquen” — A2 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

Exemples
El profesor dijo: 'Saquen una hoja de papel'.
Le professeur a dit : 'Sortez une feuille de papier.'
Les pido que saquen la basura antes de salir.
Je vous demande de sortir les poubelles avant de partir.
Es urgente que saquen el dinero de esa cuenta.
Il est urgent qu'ils retirent l'argent de ce compte.
Double rôle de 'Saquen'
'Saquen' est utilisé à la fois comme un ordre formel adressé à un groupe ('ustedes') et comme la forme spéciale nécessaire après des expressions de souhait, de nécessité ou de doute (le mode subjonctif).
Le changement orthographique C en QU
Le verbe de base 'sacar' se termine par 'c'. Pour conserver le son 'k' lorsqu'il est suivi d'un 'e' (ce qui se produit dans cette forme), le 'c' se change en 'qu'. C'est une règle d'orthographe très courante pour les verbes se terminant par -car.
Oublier le changement orthographique
Erreur : “Utiliser 'sace' ou 'sacen' au lieu de 'saquen'.”
Correction : Utilisez toujours le 'qu' lorsque le verbe 'sacar' est conjugué au subjonctif ou à la forme d'ordre formel : 'Saquen los libros'.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.