Inklingo

Comment dire "vérité" en espagnol

French → espagnol

verdad

/ber-DAHD//beɾˈðað/

nomA1standard
Utilisez « verdad » pour parler de la conformité d'un propos avec les faits, de l'honnêteté ou de la sincérité.
Une balance à plateaux, avec une plume blanche sur un plateau et une lourde roche sombre sur l'autre. La balance penche du côté de la plume, symbolisant que la vérité a plus de poids.

Exemples

Dime la verdad.

Dis-moi la vérité.

La verdad es que no quiero ir.

La vérité, c'est que je ne veux pas y aller.

Busco la verdad sobre lo que pasó.

Je cherche la vérité sur ce qui s'est passé.

C'est Féminin !

'Verdad' est un nom féminin, vous utiliserez donc toujours 'la' ou 'una' avec, jamais 'el' ou 'un'. Par exemple, 'la verdad' (la vérité).

Utiliser 'Verdad' vs. 'Verdadero'

Erreur :La historia es verdad.

Correction : La historia es verdadera. Utilisez 'verdad' (le nom) pour 'la vérité' et 'verdadero/a' (l'adjectif) pour décrire quelque chose comme 'vrai/vraie'.

realidad

/rre-ah-lee-DAHD//realiˈdad/

nomA2standard
Employez « realidad » pour désigner ce qui existe concrètement, ce qui est factuel ou ce qui se passe réellement, souvent en opposition à une idée ou une fiction.
Un chêne massif et robuste avec des racines profondes et visibles l'ancrant fermement dans un sol brun riche sous un ciel clair et lumineux.

Exemples

En realidad, no quiero ir a la fiesta.

En fait, je ne veux pas aller à la fête.

A veces la realidad supera la ficción.

Parfois, la réalité dépasse la fiction.

La realidad virtual es una tecnología increíble.

La réalité virtuelle est une technologie incroyable.

Toujours Féminin

Les mots en espagnol qui se terminent par '-dad', comme 'ciudad' (ville) ou 'universidad' (université), sont presque toujours féminins. C'est donc toujours 'la realidad' ou 'una realidad'.

Utiliser 'Actualmente' pour 'En fait'

Erreur :Parece fácil, pero actualmente es muy difícil.

Correction : Parece fácil, pero en realidad es muy difícil. N'oubliez pas, 'actualmente' signifie 'actuellement' ou 'de nos jours' en français, tandis que l'expression 'en realidad' signifie 'en fait' ou 'à vrai dire'.

Confondre « verdad » et « realidad »

La confusion la plus fréquente est d'utiliser « verdad » quand on veut parler de ce qui existe concrètement. Rappelez-vous : « verdad » concerne l'exactitude ou l'honnêteté, tandis que « realidad » désigne l'existence même des choses.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.