Inklingo

Comment dire "vigilance" en espagnol

French → espagnol

vigilancia

bi-hi-lan-siabi.xiˈlan.sja

NounB1no context
Utilisez ce terme lorsqu'il s'agit d'une surveillance active, comme celle exercée par des caméras ou du personnel de sécurité, pour observer et contrôler quelque chose ou quelqu'un.
Un agent de sécurité amical dans un simple uniforme bleu se tient à l'intérieur d'une petite cabine de guet stylisée, observant attentivement un parc coloré et calme en contrebas.

Exemples

Las cámaras de vigilancia grabaron todo lo que pasó.

Les caméras de surveillance ont enregistré tout ce qui s'est passé.

El médico puso al paciente bajo estrecha vigilancia.

Le médecin a placé le patient sous surveillance étroite.

La policía aumentó la vigilancia en el barrio después de los robos.

La police a augmenté les patrouilles (ou la surveillance) dans le quartier après les vols.

Marqueur de Nom Féminin

Rappelez-vous que 'vigilancia' est toujours féminin en espagnol, tout comme 'la vigilance' en français. Vous devez donc utiliser 'la' devant : 'la vigilancia' ou 'una vigilancia'.

Utiliser la Mauvaise Partie du Discours

Erreur :Dire 'El guardia hace vigilancia' (Le garde fait surveillance).

Correction : Utilisez le verbe apparenté : 'El guardia vigila' (Le garde surveille) ou 'El guardia realiza tareas de vigilancia' (Le garde effectue des tâches de surveillance). En français, on dirait plutôt 'Le gardien assure la surveillance'.

cautela

kaw-TEH-lahkau̯ˈtela

NounB2no context
Choisissez ce mot pour exprimer une attitude de prudence, de précaution et de circonspection face à une situation potentiellement risquée ou incertaine.
Une personne marchant très prudemment sur une poutre en bois étroite, bras tendus pour garder l'équilibre.

Exemples

Debes actuar con cautela en esta situación.

Vous devez agir avec prudence dans cette situation.

El gato se acercó al pájaro con mucha cautela.

Le chat s'est approché de l'oiseau avec beaucoup de discrétion.

Los inversores muestran cautela ante la caída de la bolsa.

Les investisseurs font preuve de vigilance quant au krach boursier.

Toujours féminin

Ce mot est toujours féminin ('la cautela'). Même si vous parlez d'un homme qui est prudent, le mot 'cautela' lui-même ne change jamais sa terminaison. En français, le mot 'prudence' est également toujours féminin.

Utiliser 'con' pour décrire une action

Pour dire que quelqu'un fait quelque chose 'prudemment', les hispanophones disent généralement 'con cautela' (avec prudence) plutôt que d'utiliser un adverbe long. En français, on utilise souvent l'adverbe 'prudemment' ou la locution 'avec prudence'.

Ne pas confondre avec l'adjectif

Erreur :Él es muy cautela.

Correction : Él es muy cauteloso (Il est très prudent) OU Él actúa con cautela (Il agit avec prudence). Utilisez 'cautela' pour le concept et 'cauteloso' pour décrire une personne. En français, on utilise l'adjectif 'prudent' pour décrire une personne, et le nom 'prudence' pour le concept.

Vigilancia vs. Cautela

La confusion la plus fréquente est d'utiliser « vigilancia » pour parler d'une attitude personnelle de prudence. Rappelez-vous que « vigilancia » implique une surveillance active, tandis que « cautela » décrit une manière d'agir prudente.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.