Inklingo

Comment dire "surveillance" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant poursurveillanceest vigilanciautilisez « vigilancia » pour parler de la surveillance dans le cadre de la sécurité, du travail policier ou de systèmes de contrôle..

vigilancia🔊B1

Utilisez « vigilancia » pour parler de la surveillance dans le cadre de la sécurité, du travail policier ou de systèmes de contrôle.

En savoir plus →
seguimiento🔊B1

Ce terme est employé pour une surveillance régulière et périodique, comme dans un suivi médical ou professionnel.

En savoir plus →
observaciónA2

Choisissez « observación » lorsque la surveillance implique de regarder attentivement quelque chose, souvent dans un but scientifique ou d'étude.

En savoir plus →
cuidados🔊A2

Utilisez « cuidados » pour désigner la surveillance qui implique une attention particulière et des soins, notamment pour une personne malade ou fragile.

En savoir plus →
ojos🔊B1

« Tener los ojos puestos en alguien » est une expression idiomatique pour dire que l'on surveille quelqu'un de près.

En savoir plus →
French → espagnol

vigilancia

/bi-hi-lan-sia//bi.xiˈlan.sja/

nomB1systèmes de sécurité, travail policier
Utilisez « vigilancia » pour parler de la surveillance dans le cadre de la sécurité, du travail policier ou de systèmes de contrôle.
Un agent de sécurité amical dans un simple uniforme bleu se tient à l'intérieur d'une petite cabine de guet stylisée, observant attentivement un parc coloré et calme en contrebas.

Exemples

Las cámaras de vigilancia grabaron todo lo que pasó.

Les caméras de surveillance ont enregistré tout ce qui s'est passé.

El médico puso al paciente bajo estrecha vigilancia.

Le médecin a placé le patient sous surveillance étroite.

La policía aumentó la vigilancia en el barrio después de los robos.

La police a augmenté les patrouilles (ou la surveillance) dans le quartier après les vols.

Marqueur de Nom Féminin

Rappelez-vous que 'vigilancia' est toujours féminin en espagnol, tout comme 'la vigilance' en français. Vous devez donc utiliser 'la' devant : 'la vigilancia' ou 'una vigilancia'.

Utiliser la Mauvaise Partie du Discours

Erreur :Dire 'El guardia hace vigilancia' (Le garde fait surveillance).

Correction : Utilisez le verbe apparenté : 'El guardia vigila' (Le garde surveille) ou 'El guardia realiza tareas de vigilancia' (Le garde effectue des tâches de surveillance). En français, on dirait plutôt 'Le gardien assure la surveillance'.

seguimiento

/seh-ghee-MYEHN-toh//seɣiˈmjento/

nomB1no context
Ce terme est employé pour une surveillance régulière et périodique, comme dans un suivi médical ou professionnel.
Un médecin amical en blouse blanche tenant un presse-papiers tout en parlant à un patient souriant dans une pièce lumineuse.

Exemples

El médico le hará un seguimiento cada dos semanas.

Le médecin fera un suivi avec lui toutes les deux semaines.

Puedes hacer el seguimiento de tu pedido en nuestra web.

Vous pouvez suivre votre commande sur notre site web.

Es importante dar seguimiento a los clientes nuevos.

Il est important d'assurer le suivi des nouveaux clients.

Utilisation de 'Seguimiento' avec les verbes

Ce mot est presque toujours utilisé avec les verbes 'hacer' (faire) ou 'dar' (donner). En milieu professionnel, 'dar seguimiento' est très courant pour 'assurer le suivi' d'une tâche.

Ne pas l'utiliser comme un verbe

Erreur :Yo seguimiento el paquete.

Correction : Yo hago el seguimiento del paquete.

observación

nomA2no context
Choisissez « observación » lorsque la surveillance implique de regarder attentivement quelque chose, souvent dans un but scientifique ou d'étude.

Exemples

La observación de las estrellas requiere un telescopio potente.

L'observation des étoiles nécessite un télescope puissant.

cuidados

/kwee-DAH-dohss//kwiˈðaðos/

nomA2no context
Utilisez « cuidados » pour désigner la surveillance qui implique une attention particulière et des soins, notamment pour une personne malade ou fragile.
Un médecin appliquant doucement un pansement sur le genou écorché d'un enfant.

Exemples

El paciente necesita cuidados constantes.

Le patient a besoin de soins constants.

Mis plantas requieren muchos cuidados en verano.

Mes plantes nécessitent beaucoup de soins en été.

Toujours au pluriel pour les soins médicaux

Quand on parle de traitement professionnel ou médical, on utilise presque toujours le pluriel « cuidados » au lieu du singulier « cuidado », contrairement au français où « soin » est souvent utilisé au singulier.

Soins vs. Attention !

Erreur :Utiliser « cuidados » pour dire à quelqu'un de faire attention.

Correction : Dites « ¡Cuidado! » (singulier) pour « Attention ! » ou « Prends garde ! »

ojos

/OH-hohs//ˈo.xos/

nomB1no context
« Tener los ojos puestos en alguien » est une expression idiomatique pour dire que l'on surveille quelqu'un de près.
Un gros plan de grands yeux bruns attentifs observant intensément une petite pièce d'or brillante posée sur une table, symbolisant la concentration.

Exemples

Tengo mis ojos puestos en ti, no intentes nada.

J'ai mes yeux sur toi, n'essaie rien.

A los ojos de la ley, todos somos iguales.

Aux yeux de la loi, nous sommes tous égaux.

El profesor tiene mil ojos, lo ve todo.

L'enseignant a mille yeux, il voit tout.

Confusion entre « vigilancia » et « seguimiento »

Les apprenants confondent souvent « vigilancia » et « seguimiento ». Rappelez-vous que « vigilancia » se réfère à une surveillance active, souvent liée à la sécurité ou à la police, tandis que « seguimiento » implique une observation régulière et planifiée dans le temps, comme un suivi médical.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.