Comment dire "surveillance" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “surveillance” est “vigilancia” — utilisez « vigilancia » pour parler de la surveillance dans le cadre de la sécurité, du travail policier ou de systèmes de contrôle..
vigilancia
/bi-hi-lan-sia//bi.xiˈlan.sja/

Exemples
Las cámaras de vigilancia grabaron todo lo que pasó.
Les caméras de surveillance ont enregistré tout ce qui s'est passé.
El médico puso al paciente bajo estrecha vigilancia.
Le médecin a placé le patient sous surveillance étroite.
La policía aumentó la vigilancia en el barrio después de los robos.
La police a augmenté les patrouilles (ou la surveillance) dans le quartier après les vols.
Marqueur de Nom Féminin
Rappelez-vous que 'vigilancia' est toujours féminin en espagnol, tout comme 'la vigilance' en français. Vous devez donc utiliser 'la' devant : 'la vigilancia' ou 'una vigilancia'.
Utiliser la Mauvaise Partie du Discours
Erreur : “Dire 'El guardia hace vigilancia' (Le garde fait surveillance).”
Correction : Utilisez le verbe apparenté : 'El guardia vigila' (Le garde surveille) ou 'El guardia realiza tareas de vigilancia' (Le garde effectue des tâches de surveillance). En français, on dirait plutôt 'Le gardien assure la surveillance'.
seguimiento
/seh-ghee-MYEHN-toh//seɣiˈmjento/

Exemples
El médico le hará un seguimiento cada dos semanas.
Le médecin fera un suivi avec lui toutes les deux semaines.
Puedes hacer el seguimiento de tu pedido en nuestra web.
Vous pouvez suivre votre commande sur notre site web.
Es importante dar seguimiento a los clientes nuevos.
Il est important d'assurer le suivi des nouveaux clients.
Utilisation de 'Seguimiento' avec les verbes
Ce mot est presque toujours utilisé avec les verbes 'hacer' (faire) ou 'dar' (donner). En milieu professionnel, 'dar seguimiento' est très courant pour 'assurer le suivi' d'une tâche.
Ne pas l'utiliser comme un verbe
Erreur : “Yo seguimiento el paquete.”
Correction : Yo hago el seguimiento del paquete.
observación
Exemples
La observación de las estrellas requiere un telescopio potente.
L'observation des étoiles nécessite un télescope puissant.
cuidados
/kwee-DAH-dohss//kwiˈðaðos/

Exemples
El paciente necesita cuidados constantes.
Le patient a besoin de soins constants.
Mis plantas requieren muchos cuidados en verano.
Mes plantes nécessitent beaucoup de soins en été.
Toujours au pluriel pour les soins médicaux
Quand on parle de traitement professionnel ou médical, on utilise presque toujours le pluriel « cuidados » au lieu du singulier « cuidado », contrairement au français où « soin » est souvent utilisé au singulier.
Soins vs. Attention !
Erreur : “Utiliser « cuidados » pour dire à quelqu'un de faire attention.”
Correction : Dites « ¡Cuidado! » (singulier) pour « Attention ! » ou « Prends garde ! »
ojos
/OH-hohs//ˈo.xos/

Exemples
Tengo mis ojos puestos en ti, no intentes nada.
J'ai mes yeux sur toi, n'essaie rien.
A los ojos de la ley, todos somos iguales.
Aux yeux de la loi, nous sommes tous égaux.
El profesor tiene mil ojos, lo ve todo.
L'enseignant a mille yeux, il voit tout.
Confusion entre « vigilancia » et « seguimiento »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



