Comment dire "virement" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “virement” est “transferir” — utilisez 'transferir' lorsque vous parlez de l'action de déplacer des fonds d'un compte à un autre, en mettant l'accent sur le processus de transfert lui-même.
transferir
trahns-feh-REERtɾansfeˈɾiɾ

Exemples
Necesito transferir cien euros a tu cuenta.
Je dois transférer cent euros sur ton compte.
El banco no me permite transferir dinero hoy.
La banque ne me permet pas de transférer de l'argent aujourd'hui.
¿Puedes transferir los fondos antes del viernes?
Peux-tu transférer les fonds avant vendredi ?
Le changement de radical
Dans de nombreuses formes, le 'e' central se transforme en 'ie' (transfiero). Cependant, au passé et dans la forme spéciale des souhaits (subjonctif), il peut se changer en un simple 'i' (transfirió).
Utilisation de 'a' pour les destinations
Lorsque vous déplacez quelque chose vers une personne ou un lieu spécifique comme un compte bancaire, utilisez toujours 'a' avant le destinataire. En français, on utiliserait plutôt 'à' ou 'sur'.
Le piège de l'orthographe
Erreur : “Yo transfero dinero.”
Correction : Yo transfiero dinero. N'oubliez pas que le 'e' doit se transformer en 'ie' lorsque vous parlez du présent. C'est un point de vigilance par rapport au français où le verbe 'transférer' ne change pas de radical.
giro
HEE-rohˈxi.ɾo

Exemples
Necesito hacer un giro de 500 dólares a México.
Je dois faire un virement (ou un mandat postal) de 500 dollars au Mexique.
El banco me cobró una comisión por el giro.
La banque m'a facturé des frais pour le virement.
Verbe vs. Nom
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

