Come si dice "affaticamento" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “affaticamento” è “cansancio” — usa "cansancio" per descrivere una sensazione generale di stanchezza fisica o mentale, spesso derivante da attività prolungata o sforzo.
cansancio
kan-SAN-syohkanˈsanθjo

Esempi
Después de la maratón, sentí un profundo cansancio.
Dopo la maratona, ho sentito una profonda stanchezza.
Tengo mucho cansancio después de correr diez kilómetros.
Sono molto stanco dopo aver corso dieci chilometri.
El cansancio acumulado puede afectar tu salud.
La stanchezza accumulata può influire sulla salute.
No es solo sueño, es un cansancio mental profundo.
Non è solo sonnolenza, è una profonda spossatezza mentale.
Uso di 'Cansancio' vs. 'Cansado'
Usa 'cansancio' quando vuoi nominare la sensazione (è un sostantivo). Usa 'cansado' quando stai descrivendo una persona (è un aggettivo).
Abbinato con 'Tener'
In spagnolo, spesso si 'ha' stanchezza ('Tengo cansancio') piuttosto che semplicemente 'essere' stanchi, specialmente quando ci si concentra sulla sensazione fisica stessa. In italiano diremmo 'Ho stanchezza' o più comunemente 'Sono stanco/a'.
Confusione tra Sostantivi e Aggettivi
Errore: “Estoy muy cansancio.”
Correzione: Estoy muy cansado (Sono molto stanco) o Tengo mucho cansancio (Ho molta stanchezza). Non puoi 'essere' un sostantivo.
fatiga
fah-TEE-gahfaˈtiɣa

Esempi
El minero sufría de fatiga crónica por las largas jornadas.
Il minatore soffriva di affaticamento cronico per i lunghi turni.
Siento una gran fatiga después de trabajar doce horas.
Sento una grande spossatezza dopo aver lavorato dodici ore.
La fatiga muscular es normal después de ir al gimnasio.
La fatica muscolare è normale dopo essere andati in palestra.
El descanso es el mejor remedio contra la fatiga crónica.
Il riposo è il miglior rimedio contro la fatica cronica.
Genere di Fatiga
Anche se finisce in 'a', vale la pena ricordare che è sempre femminile. Usa 'la fatiga' o 'mucha fatiga'.
Più forte di Cansancio
Mentre 'cansancio' è stanchezza generale, 'fatiga' di solito implica un esaurimento più profondo e pesante.
Fatigue vs. Fatigues
Errore: “Usare 'fatigas' per intendere vestiti dell'esercito.”
Correzione: In spagnolo, 'fatiga' si riferisce alla sensazione. Le uniformi militari si chiamano 'uniforme de campaña'.
Cansancio vs. Fatiga
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

