Inklingo

Come si dice "aggirare" in spagnolo

La parola spagnola più comune peraggirareè eludirsi usa quando si cerca di evitare di rispondere a una domanda, di affrontare un problema o di rispettare una norma, spesso in modo sottile o astuto..

Italian → spagnolo

eludir

/eh-loo-DEER//eluˈðiɾ/

verboB2neutro
Si usa quando si cerca di evitare di rispondere a una domanda, di affrontare un problema o di rispettare una norma, spesso in modo sottile o astuto.
Una persona che si sposta di lato per far passare un grosso masso che rotola, rappresentando l'atto di evitare una situazione difficile.

Esempi

Intentó eludir la pregunta cambiando de tema rápidamente.

Ha cercato di evitare la domanda cambiando rapidamente argomento.

No puedes eludir tus responsabilidades para siempre.

Non puoi eludere le tue responsabilità per sempre.

Eludió la mirada de su madre porque se sentía culpable.

Ha evitato lo sguardo di sua madre perché si sentiva in colpa.

Muchas empresas buscan formas de eludir la normativa ambiental.

Molte aziende cercano modi per aggirare le normative ambientali.

Azione Diretta

Non è necessaria una preposizione come 'di' o 'da' dopo 'eludir'. Basta mettere la cosa che si sta evitando subito dopo il verbo.

Un Gradino Sopra 'Evitar'

Mentre 'evitar' è la parola generica per 'evitare', usa 'eludir' quando qualcuno è astuto o subdolo per sfuggire a qualcosa che dovrebbe fare.

Controllo delle Sfumature

In contesti legali, 'eludir' suggerisce di trovare un modo tecnico per non seguire una regola, piuttosto che infrangerla direttamente.

Suona come 'Alludere'

Errore:Usare 'eludir' quando si vuole dire che qualcuno ha menzionato qualcosa.

Correzione: Usa 'alludere' per menzionare/riferirsi a qualcosa; usa 'eludir' per sfuggire a qualcosa.

evadir

/eh-bah-DEER//eβaˈðiɾ/

verboB1neutro
Si usa principalmente quando si cerca di sfuggire a un obbligo, a una responsabilità o a una domanda diretta, con una sfumatura di evasione o fuga.
Una persona che si nasconde dietro un grande albero per sfuggire a chi la cerca.

Esempi

El político intentó evadir la pregunta sobre el presupuesto.

Il politico ha cercato di schivare la domanda sul bilancio.

Muchos ciudadanos buscan formas de evadir impuestos.

Molti cittadini cercano modi per evadere le tasse.

No puedes evadir tus responsabilidades familiares.

Non puoi eludere le tue responsabilità familiari.

Uso di 'evadir' con Oggetti Diretti

Questo verbo agisce direttamente sulla cosa che si sta evitando. Nella maggior parte dei casi, non è necessaria una preposizione come 'di' o 'da': 'Evadir el problema' (Evadere il problema).

Evadir vs. Evitar

Errore:Usare 'evadir' per una semplice evitazione fisica come 'Ho evitato il gatto'.

Correzione: Usa 'evitar' per l'evitamento generale e 'evadir' per schivare qualcosa che ti insegue o che sei legalmente obbligato a fare.

burlar

/boor-LAHR//buɾˈlaɾ/

verboB1neutro
Si usa quando si inganna o si supera con astuzia qualcuno o qualcosa, come un sistema di sicurezza, con l'idea di beffare o trarre in inganno.
Un piccolo topo che sguscia abilmente attraverso una piccola fessura in un'alta recinzione di legno.

Esempi

El ladrón logró burlar la seguridad del museo.

Il ladro è riuscito a eludere la sicurezza del museo.

Intentó burlar el control de velocidad en la carretera.

Ha cercato di aggirare il controllo della velocità sull'autostrada.

Burlar el destino no es tan fácil como parece.

Raggirare il destino non è facile come sembra.

Uso di 'Burlar' con Oggetti Diretti

Quando si usa questo verbo nel senso di 'eludere' o 'schivare', di solito si aggiunge direttamente la cosa o la persona che si sta evitando (es. 'burlar la seguridad'). In italiano, spesso si usa 'eludere' o 'aggirare' seguito direttamente dall'oggetto.

Azione vs. Stato

Questo verbo descrive l'azione di superare con successo qualcosa, non solo l'intenzione di provarci. In italiano, verbi come 'eludere' o 'raggirare' implicano già un'azione riuscita.

Confusione con 'Evitare'

Errore:Ho usato il ponte per burlar el tráfico.

Correzione: Ho usato il ponte per evitare il traffico. Usa 'evitare' per semplicemente non incontrare qualcosa; usa 'burlar' quando stai astutamente superando un sistema o una barriera. In italiano, 'evitare' è più generico, mentre 'eludere' o 'aggirare' implicano un'azione più strategica.

rodear

roh-deh-ahr/roðeˈaɾ/

verboB1neutro
Si usa quando si prende un percorso alternativo per evitare un ostacolo fisico o un luogo specifico.
Un piccolo coniglio marrone che salta lungo un sentiero curvo che gira intorno a un grande masso grigio.

Esempi

Tuvimos que rodear el lago porque el camino estaba cortado.

Abbiamo dovuto aggirare il lago perché il sentiero era bloccato.

Para evitar el tráfico, rodeamos la ciudad por la autopista.

Per evitare il traffico, abbiamo aggirato la città tramite l'autostrada.

Azione vs. Posizione

Usa questo significato quando ti stai muovendo fisicamente lungo il bordo di qualcosa per raggiungere l'altro lato.

Distinguere tra 'eludir' ed 'evadir'

Molti studenti confondono 'eludir' ed 'evadir' perché entrambi implicano l'evitare qualcosa. Ricorda che 'eludir' è più generico per evitare domande o problemi, mentre 'evadir' ha spesso una connotazione più forte di sfuggire a obblighi o responsabilità.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.