Inklingo

Come si dice "eludere" in spagnolo

La parola spagnola più comune pereludereè evitarsi usa per indicare l'atto generale di stare lontani da qualcosa o qualcuno, spesso per prevenirne l'incontro o il coinvolgimento, come nel traffico o in situazioni spiacevoli.

evitar🔊A1

Si usa per indicare l'atto generale di stare lontani da qualcosa o qualcuno, spesso per prevenirne l'incontro o il coinvolgimento, come nel traffico o in situazioni spiacevoli.

Scopri di più →
esquivar🔊B1

È la scelta migliore quando si vuole indicare l'azione di scansare o deviare da una persona, una domanda specifica o una responsabilità in modo attivo.

Scopri di più →
eludir🔊B2

Si usa specificamente per sfuggire a un dovere, un obbligo o una responsabilità, spesso con un'intenzione di evasione più formale o astratta.

Scopri di più →
evadir🔊B1

Si utilizza principalmente in contesti legali o fiscali per indicare la fuga da obblighi come tasse o responsabilità, ma può anche riferirsi all'evitare domande scomode.

Scopri di più →
burlar🔊B1

Implica l'ingannare o aggirare con astuzia un sistema, una regola o una misura di sicurezza per ottenerne un vantaggio o per non esserne scoperti.

Scopri di più →
huir🔊B2

Significa fuggire fisicamente o metaforicamente da una situazione, una persona o, più comunemente, da responsabilità difficili, implicando un allontanamento netto.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

evitar

eh-vee-TAReβiˈtaɾ

verboA1generale
Si usa per indicare l'atto generale di stare lontani da qualcosa o qualcuno, spesso per prevenirne l'incontro o il coinvolgimento, come nel traffico o in situazioni spiacevoli.
Una figura dei cartoni animati sta camminando lungo un sentiero e fa una larga deviazione per aggirare un grande cespuglio rosso brillante e spinoso che blocca il percorso dritto.

Esempi

Ella siempre intenta evitar el tráfico de la mañana.

Lei cerca sempre di evitare il traffico mattutino.

Debemos evitar comer demasiada comida rápida.

Dovremmo evitare di mangiare troppo cibo spazzatura.

El doctor nos dijo que evitáramos el estrés para estar saludables.

Il dottore ci ha detto di prevenire lo stress per essere sani.

Evitar + Infinito

Quando si evita di compiere un'azione, 'evitar' è sempre seguito immediatamente dalla forma base del secondo verbo (l'infinito), senza preposizioni come 'di' o 'a'. Esempio: 'Evito hablar' (Evito di parlare).

Uso scorretto di 'di'

Errore:Evitamos de ir al centro.

Correzione: Evitamos ir al centro. ('Evitar' non necessita di 'di' prima del verbo successivo, a differenza dell'italiano dove diremmo 'Evitiamo di andare').

esquivar

es-kee-BAReskiˈβaɾ

verboB1generale
È la scelta migliore quando si vuole indicare l'azione di scansare o deviare da una persona, una domanda specifica o una responsabilità in modo attivo.
Una persona che si nasconde dietro un grande cespuglio verde per evitare di essere vista da qualcuno che cammina nelle vicinanze.

Esempi

Ella siempre intenta esquivar mis preguntas sobre su pasado.

Lei cerca sempre di eludere le mie domande sul suo passato.

Juan esquivó su mirada cuando lo vi en la calle.

Juan evitò il contatto visivo (eluse il suo sguardo) quando l'ho visto per strada.

No puedes esquivar tus obligaciones para siempre.

Non puoi eludere per sempre i tuoi obblighi.

La 'a' personale

Quando usi questo verbo per dire che stai evitando una persona specifica, ricorda di aggiungere 'a' prima del nome della persona: 'Esquivé a María'.

eludir

eh-loo-DEEReluˈðiɾ

verboB2generale
Si usa specificamente per sfuggire a un dovere, un obbligo o una responsabilità, spesso con un'intenzione di evasione più formale o astratta.
Una persona che si sposta di lato per far passare un grosso masso che rotola, rappresentando l'atto di evitare una situazione difficile.

Esempi

Intentó eludir la pregunta cambiando de tema rápidamente.

Ha cercato di eludere la domanda cambiando rapidamente argomento.

No puedes eludir tus responsabilidades para siempre.

Non puoi eludere le tue responsabilità per sempre.

Eludió la mirada de su madre porque se sentía culpable.

Ha evitato lo sguardo di sua madre perché si sentiva in colpa.

Azione Diretta

Non è necessaria una preposizione come 'di' o 'da' dopo 'eludir'. Basta mettere la cosa che si sta evitando subito dopo il verbo.

Un Gradino Sopra 'Evitar'

Mentre 'evitar' è la parola generica per 'evitare', usa 'eludir' quando qualcuno è astuto o subdolo per sfuggire a qualcosa che dovrebbe fare.

Suona come 'Alludere'

Errore:Usare 'eludir' quando si vuole dire che qualcuno ha menzionato qualcosa.

Correzione: Usa 'alludere' per menzionare/riferirsi a qualcosa; usa 'eludir' per sfuggire a qualcosa.

evadir

eh-bah-DEEReβaˈðiɾ

verboB1formale
Si utilizza principalmente in contesti legali o fiscali per indicare la fuga da obblighi come tasse o responsabilità, ma può anche riferirsi all'evitare domande scomode.
Una persona che si nasconde dietro un grande albero per sfuggire a chi la cerca.

Esempi

El político intentó evadir la pregunta sobre el presupuesto.

Il politico ha cercato di schivare la domanda sul bilancio.

Muchos ciudadanos buscan formas de evadir impuestos.

Molti cittadini cercano modi per evadere le tasse.

No puedes evadir tus responsabilidades familiares.

Non puoi eludere le tue responsabilità familiari.

Uso di 'evadir' con Oggetti Diretti

Questo verbo agisce direttamente sulla cosa che si sta evitando. Nella maggior parte dei casi, non è necessaria una preposizione come 'di' o 'da': 'Evadir el problema' (Evadere il problema).

Evadir vs. Evitar

Errore:Usare 'evadir' per una semplice evitazione fisica come 'Ho evitato il gatto'.

Correzione: Usa 'evitar' per l'evitamento generale e 'evadir' per schivare qualcosa che ti insegue o che sei legalmente obbligato a fare.

burlar

boor-LAHRbuɾˈlaɾ

verboB1generale
Implica l'ingannare o aggirare con astuzia un sistema, una regola o una misura di sicurezza per ottenerne un vantaggio o per non esserne scoperti.
Un piccolo topo che sguscia abilmente attraverso una piccola fessura in un'alta recinzione di legno.

Esempi

El ladrón logró burlar la seguridad del museo.

Il ladro è riuscito a eludere la sicurezza del museo.

Intentó burlar el control de velocidad en la carretera.

Ha cercato di aggirare il controllo della velocità sull'autostrada.

Burlar el destino no es tan fácil como parece.

Raggirare il destino non è facile come sembra.

Uso di 'Burlar' con Oggetti Diretti

Quando si usa questo verbo nel senso di 'eludere' o 'schivare', di solito si aggiunge direttamente la cosa o la persona che si sta evitando (es. 'burlar la seguridad'). In italiano, spesso si usa 'eludere' o 'aggirare' seguito direttamente dall'oggetto.

Azione vs. Stato

Questo verbo descrive l'azione di superare con successo qualcosa, non solo l'intenzione di provarci. In italiano, verbi come 'eludere' o 'raggirare' implicano già un'azione riuscita.

Confusione con 'Evitare'

Errore:Ho usato il ponte per burlar el tráfico.

Correzione: Ho usato il ponte per evitare il traffico. Usa 'evitare' per semplicemente non incontrare qualcosa; usa 'burlar' quando stai astutamente superando un sistema o una barriera. In italiano, 'evitare' è più generico, mentre 'eludere' o 'aggirare' implicano un'azione più strategica.

huir

oo-EERwˈiɾ

verboB2generale
Significa fuggire fisicamente o metaforicamente da una situazione, una persona o, più comunemente, da responsabilità difficili, implicando un allontanamento netto.
Una persona cammina in punta di piedi lateralmente, tenendo il corpo girato lontano da una porta di legno grande e imponente, evitando deliberatamente qualsiasi interazione con ciò che c'è dentro.

Esempi

Ella siempre huye de las responsabilidades difíciles.

Lei evita sempre le responsabilità difficili.

El famoso actor huye de la fama y la prensa.

Il famoso attore schiva la fama e la stampa.

No puedes huir de tus problemas para siempre.

Non puoi scappare dai tuoi problemi per sempre.

Uso figurato

Anche quando usato in senso figurato (evitare cose astratte), 'huir' usa ancora la preposizione 'de' per indicare ciò che viene evitato: 'huir de la verdad' (evitare la verità). Questo è coerente con l'uso di 'da' in italiano.

Evitar, esquivar, eludir o evadir?

La confusione più comune è tra 'evitar', 'esquivar', 'eludir' ed 'evadir'. Ricorda: 'evitar' è generico, 'esquivar' è scansare attivamente, 'eludir' è sfuggire a un dovere, e 'evadir' si usa spesso per questioni fiscali o legali.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.