Inklingo

Come si dice "amalgama" in spagnolo

Italian → spagnolo

mezcla

MEH-sklah/ˈmes.kla/

sustantivoA2general
Usa "mezcla" quando ti riferisci all'unione di elementi diversi, come ingredienti in cucina, stili musicali, colori o culture, creando un insieme nuovo ma con componenti riconoscibili.
Una vista ravvicinata di una ciotola di vetro trasparente dove liquidi blu, gialli e rossi vengono mescolati insieme, creando una miscela colorata e vorticosa.

Esempi

La mezcla de culturas en esta ciudad es fascinante.

La mescolanza di culture in questa città è affascinante.

La mezcla de especias para el pastel huele delicioso.

La miscela di spezie per la torta ha un profumo delizioso.

Londres es una mezcla increíble de culturas y lenguas.

Londra è un incredibile amalgama di culture e lingue.

Asegúrate de que la mezcla de cemento sea homogénea.

Assicurati che la miscela di cemento sia omogenea.

Il Genere è Fondamentale

Dato che 'mezcla' è un sostantivo femminile, usate sempre 'la' o 'una' davanti ad esso, e assicuratevi che eventuali aggettivi che lo descrivono siano femminili (es. 'una mezcla perfecta'). In italiano, 'miscela' è anch'esso femminile, quindi la regola è molto simile.

Confondere Sostantivo e Verbo

Errore:Hacer la mezclar.

Correzione: Hacer la mezcla. ('Mezclar' è l'azione (verbo); 'mezcla' è la cosa risultante (sostantivo). In italiano, 'mescolare' è il verbo e 'miscela' è il sostantivo, quindi fate attenzione a non usare l'infinito dopo l'articolo come in questo errore spagnolo.)

fusión

sustantivoB1general
Scegli "fusión" quando descrivi l'unione completa di due o più entità, specialmente in contesti economici o aziendali, dove il risultato è un'unica nuova entità che assorbe le precedenti.

Esempi

La fusión de las dos empresas creará un gigante del sector.

La fusione delle due aziende creerà un gigante del settore.

Confusione tra "mezcla" e "fusión"

La differenza principale sta nel grado di unione: "mezcla" implica la combinazione di elementi distinti che mantengono la loro identità, mentre "fusión" indica un'unione più completa dove le entità originali si dissolvono in una nuova. Non usare "fusión" per semplici combinazioni di sapori o stili.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.