Come si dice "amalgamarsi" in spagnolo
La parola spagnola per “amalgamarsi” è “fundir” — B2 livello.
Italian → spagnoloB2
verbB2

Esempi
Las dos empresas se fundieron en una gran corporación.
Le due aziende si sono fuse in una grande corporazione.
El horizonte funde el mar con el cielo.
L'orizzonte fonde il mare con il cielo.
Se fundieron en un largo abrazo.
Si sono fusi in un lungo abbraccio.
Fusione metaforica
Lo spagnolo usa 'fundir' metaforicamente in modo simile all'italiano 'fondere' o 'sciogliere' – implica che le cose diventano così vicine da essere ora una sola. In italiano, useremmo 'fondersi' o 'unirsi'.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.