Inklingo

Come si dice "sciogliersi" in spagnolo

La parola spagnola più comune persciogliersiè deshacersesi usa principalmente per indicare lo scioglimento fisico di sostanze come ghiaccio, neve, burro o cioccolato a causa del calore..

Italian → spagnolo

deshacerse

/dess-ah-SEHR-seh//desaˈseɾse/

verboA2generale
Si usa principalmente per indicare lo scioglimento fisico di sostanze come ghiaccio, neve, burro o cioccolato a causa del calore.
Un cubetto di ghiaccio trasparente appoggiato su una superficie, che gocciola visibilmente e forma una pozza d'acqua mentre si scioglie.

Esempi

El helado se deshizo rápidamente bajo el sol.

Il gelato si è sciolto rapidamente sotto il sole.

La vieja tela se deshacía al tocarla.

Il vecchio tessuto andava in pezzi solo toccandolo.

La pastilla se deshace en el agua caliente.

La pillola si dissolve nell'acqua calda.

Azione Passiva

In questo significato, 'deshacerse' descrive un cambiamento di stato che accade al soggetto stesso (come il gelato che si scioglie). Il pronome riflessivo 'se' mostra che l'azione è contenuta all'interno del soggetto.

deshacer

/des-ah-SEHR//desaˈθeɾ/

verboB1generale
Utilizzato per descrivere lo scioglimento di sostanze solide (come il ghiaccio) in un liquido, spesso enfatizzando la trasformazione.
Un cubetto di ghiaccio su un tavolo di legno che si trasforma in una piccola pozza d'acqua.

Esempi

El hielo se deshizo rápidamente bajo el sol.

Il ghiaccio si è sciolto rapidamente sotto il sole.

Tienes que deshacer la pastilla en un vaso de agua.

Devi sciogliere la pastiglia in un bicchiere d'acqua.

L'uso di 'se'

Quando qualcosa si scioglie da solo (come il ghiaccio), aggiungiamo 'se' al verbo: 'El hielo se deshace' (Il ghiaccio si scioglie).

deshacerme

/des-ah-SAYR-meh//desaˈθeɾme/

verboB2generale
Si usa per descrivere una sensazione di scioglimento dovuta a un forte calore fisico o, metaforicamente, a un'emozione intensa come l'affetto o la tenerezza.
Un singolo cubetto di ghiaccio su un piatto colorato che si trasforma in una piccola pozza d'acqua.

Esempi

Con este calor, siento que voy a deshacerme.

Con questo caldo, sento che mi sto sciogliendo.

Suelo deshacerme en lágrimas con esa película.

Di solito mi sciolgo in lacrime con quel film.

Uso figurato

Proprio come in italiano ('mi sto sciogliendo dal caldo'), non stai letteralmente diventando liquido; stai solo descrivendo un sentimento forte!

soltar

sohl-TAHR/solˈtaɾ/

verboB2generale
Indica il diventare meno inibiti o più rilassati, come quando una persona timida si scioglie in un contesto sociale e diventa più estroversa.
Una persona sdraiata pacificamente in un'amaca dai colori vivaci appesa tra due alberi, completamente rilassata e lasciando che il suo corpo si rilassi.

Esempi

Al principio era tímida, pero después de un rato se soltó y empezó a bailar.

All'inizio era timida, ma dopo un po' si è sciolta e ha iniziato a ballare.

Necesito practicar más para soltarme hablando inglés.

Ho bisogno di esercitarmi di più per sentirmi a mio agio/fluente parlando inglese.

L'Uso Riflessivo

Quando si aggiunge '-se' (soltarse), l'azione è diretta verso il soggetto. Significa che stai rilasciando te stesso dalla tensione, timidezza o imbarazzo.

Dimenticare il Pronome Riflessivo

Errore:Dire 'Yo solté en la fiesta' (Io ho rilasciato alla festa).

Correzione: Devi includere 'me': 'Yo me solté en la fiesta' (Mi sono lasciato andare alla festa). Il pronome è necessario per mostrare che l'azione riguarda il rilassamento di sé stessi.

Attenzione al contesto: fisico o emotivo?

L'errore più comune è confondere "deshacerse" (scioglimento fisico) con "deshacerme" (scioglimento fisico o emotivo intenso). Ricorda che "deshacerme" si usa spesso in prima persona per descrivere una sensazione personale di 'sciogliersi' per il caldo o l'emozione.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.