Come si dice "sciogliersi" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “sciogliersi” è “deshacerse” — si usa principalmente per indicare lo scioglimento fisico di sostanze come ghiaccio, neve, burro o cioccolato a causa del calore..
deshacerse
/dess-ah-SEHR-seh//desaˈseɾse/

Esempi
El helado se deshizo rápidamente bajo el sol.
Il gelato si è sciolto rapidamente sotto il sole.
La vieja tela se deshacía al tocarla.
Il vecchio tessuto andava in pezzi solo toccandolo.
La pastilla se deshace en el agua caliente.
La pillola si dissolve nell'acqua calda.
Azione Passiva
In questo significato, 'deshacerse' descrive un cambiamento di stato che accade al soggetto stesso (come il gelato che si scioglie). Il pronome riflessivo 'se' mostra che l'azione è contenuta all'interno del soggetto.
deshacer
/des-ah-SEHR//desaˈθeɾ/

Esempi
El hielo se deshizo rápidamente bajo el sol.
Il ghiaccio si è sciolto rapidamente sotto il sole.
Tienes que deshacer la pastilla en un vaso de agua.
Devi sciogliere la pastiglia in un bicchiere d'acqua.
L'uso di 'se'
Quando qualcosa si scioglie da solo (come il ghiaccio), aggiungiamo 'se' al verbo: 'El hielo se deshace' (Il ghiaccio si scioglie).
deshacerme
/des-ah-SAYR-meh//desaˈθeɾme/

Esempi
Con este calor, siento que voy a deshacerme.
Con questo caldo, sento che mi sto sciogliendo.
Suelo deshacerme en lágrimas con esa película.
Di solito mi sciolgo in lacrime con quel film.
Uso figurato
Proprio come in italiano ('mi sto sciogliendo dal caldo'), non stai letteralmente diventando liquido; stai solo descrivendo un sentimento forte!
soltar
sohl-TAHR/solˈtaɾ/

Esempi
Al principio era tímida, pero después de un rato se soltó y empezó a bailar.
All'inizio era timida, ma dopo un po' si è sciolta e ha iniziato a ballare.
Necesito practicar más para soltarme hablando inglés.
Ho bisogno di esercitarmi di più per sentirmi a mio agio/fluente parlando inglese.
L'Uso Riflessivo
Quando si aggiunge '-se' (soltarse), l'azione è diretta verso il soggetto. Significa che stai rilasciando te stesso dalla tensione, timidezza o imbarazzo.
Dimenticare il Pronome Riflessivo
Errore: “Dire 'Yo solté en la fiesta' (Io ho rilasciato alla festa).”
Correzione: Devi includere 'me': 'Yo me solté en la fiesta' (Mi sono lasciato andare alla festa). Il pronome è necessario per mostrare che l'azione riguarda il rilassamento di sé stessi.
Attenzione al contesto: fisico o emotivo?
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



