Inklingo

Come si dice "sbarazzarsi di" in spagnolo

La parola spagnola più comune persbarazzarsi diè deshacersesi usa per smaltire qualcosa di indesiderato, specialmente oggetti fisici che non servono più o occupano spazio..

deshacerse🔊B1

Si usa per smaltire qualcosa di indesiderato, specialmente oggetti fisici che non servono più o occupano spazio.

Scopri di più →
deshacer🔊B1

È una forma generica per indicare l'atto di liberarsi di qualcosa, spesso usata quando il contesto rende chiaro cosa si sta eliminando.

Scopri di più →
deshacerte🔊B1

Si usa quando ci si rivolge direttamente a una persona (tu) per dirle di rimuovere qualcosa che non vuole più.

Scopri di più →
eliminar🔊A2

Si usa per rimuovere o cancellare qualcosa, specialmente se si tratta di spazzatura, errori o elementi indesiderati in modo più formale o generale.

Scopri di più →
deshazte🔊B1

È la forma imperativa (tu) di 'deshacerse', usata per dare un ordine diretto di rimuovere un oggetto o una persona dalla propria vita.

Scopri di più →
deshacerme🔊B1

Si usa quando si parla in prima persona singolare (io) e si esprime la necessità di liberarsi di oggetti fisici o cose indesiderate.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

deshacerse

/dess-ah-SEHR-seh//desaˈseɾse/

verboB1generale
Si usa per smaltire qualcosa di indesiderato, specialmente oggetti fisici che non servono più o occupano spazio.
Una persona che getta con gioia un oggetto rotto e indesiderato in un grande contenitore per i rifiuti, a simboleggiare lo smaltimento.

Esempi

Necesito deshacerme de estos viejos muebles.

Ho bisogno di sbarazzarmi di questi vecchi mobili.

Ella se deshizo de la mala costumbre de fumar.

Si è scrollata di dosso la cattiva abitudine di fumare.

¿Por qué no te deshaces de ese coche tan viejo?

Perché non ti sbarazzi di quella macchina così vecchia?

La 'de' Essenziale

Quando 'deshacerse' significa 'sbarazzarsi di', devi sempre seguirlo dalla preposizione 'de' (di/da). Pensala come 'disfare se stessi da qualcosa.'

Dimenticare il Pronome Riflessivo

Errore:Quiero deshacer de mi bicicleta. (Errato)

Correzione: Quiero deshacerme de mi bicicleta. (Corretto, poiché l'azione di sbarazzarsi è focalizzata sul soggetto.)

deshacer

/des-ah-SEHR//desaˈθeɾ/

verboB1generale
È una forma generica per indicare l'atto di liberarsi di qualcosa, spesso usata quando il contesto rende chiaro cosa si sta eliminando.
Una persona che mette una vecchia scatola di cartone in un grande bidone del riciclaggio.

Esempi

Necesito deshacerme de esta ropa vieja.

Ho bisogno di liberarmi di questi vestiti vecchi.

No podía deshacerme de él, ¡no paraba de hablar!

Non riuscivo a sbarazzarmene, non smetteva di parlare!

deshacerte

/des-ah-SAYR-teh//desaˈseɾte/

verboB1informale
Si usa quando ci si rivolge direttamente a una persona (tu) per dirle di rimuovere qualcosa che non vuole più.
Una persona che mette una vecchia scatola di cartone impolverata in un grande bidone del riciclaggio all'aperto.

Esempi

Tienes que deshacerte de esos zapatos viejos.

Devi sbarazzarti di quelle vecchie scarpe.

Es difícil deshacerte de recuerdos tristes.

È difficile scrollarsi di dosso i ricordi tristi.

¿Cuándo piensas deshacerte del coche?

Quando hai intenzione di separarti dalla macchina?

Il 'te' alla fine

Il 'te' significa 'te stesso/a'. È attaccato alla fine del verbo perché segue un altro verbo come 'puedes' (puoi) o 'tienes que' (devi).

La parola magica 'de'

Per dire 'sbarazzarsi DI qualcosa', devi sempre seguire 'deshacerte' con la parola 'de'. Senza di essa, la frase risulta incompleta per uno spagnolo.

Mancanza della 'de'

Errore:Tienes que deshacerte la ropa.

Correzione: Tienes que deshacerte DE la ropa. (Usa sempre 'de' quando il significato è 'sbarazzarsi di' qualcosa.)

eliminar

/eh-lee-mee-NAR//eli.miˈnaɾ/

verboA2generale
Si usa per rimuovere o cancellare qualcosa, specialmente se si tratta di spazzatura, errori o elementi indesiderati in modo più formale o generale.
Una mano dei cartoni animati spazza via completamente una pila di polvere colorata da una superficie usando una piccola scopa, illustrando la rimozione completa.

Esempi

Tenemos que eliminar toda la basura antes de que lleguen los invitados.

Dobbiamo rimuovere tutta la spazzatura prima che arrivino gli ospiti.

El médico quiere eliminar el azúcar de mi dieta por completo.

Il medico vuole eliminare completamente lo zucchero dalla mia dieta.

Es difícil eliminar el ruido de la calle en esta oficina.

È difficile sbarazzarsi del rumore della strada in questo ufficio.

Posizionamento del Complemento Oggetto Diretto

Quando si usa 'eliminar' con un pronome (come 'lo' o 'li'), il pronome va solitamente subito prima del verbo coniugato: 'Lo eliminamos' (Lo eliminiamo). Questo è simile all'italiano, dove il pronome clitico precede il verbo.

Usare 'eliminar' per 'buttare via'

Errore:Voy a eliminar la basura.

Correzione: Voy a tirar la basura. ('Eliminar' è formale; 'tirar' o 'botar' sono più comuni per la spazzatura semplice, come 'buttare' in italiano.)

deshazte

/des-AHS-teh//desˈaste/

verboB1informale
È la forma imperativa (tu) di 'deshacerse', usata per dare un ordine diretto di rimuovere un oggetto o una persona dalla propria vita.
Una persona che mette un vecchio giocattolo rotto in un bidone del riciclo.

Esempi

Deshazte de esa televisión vieja, ya no funciona.

Sbarazzati di quella vecchia TV; non funziona più.

¡Deshazte de tus miedos y sal a ganar!

Sbarazzati delle tue paure e esci per vincere!

Deshazte de la basura antes de que huela mal.

Smaltisci la spazzatura prima che puzzi.

Imperativo + Pronome

'Deshaz' è la forma imperativa di 'disfare' (l'opposto di 'fare'), e 'te' è il pronome riflessivo per 'tu'. Quando li unisci, diventano una sola parola: 'deshazte'.

La parola magica 'de'

Quando usi questa parola per dire 'sbarazzarsi DI QUALCOSA', devi sempre mettere la preposizione 'de' dopo. Ad esempio: 'Deshazte DE la caja'.

Omettere la 'de'

Errore:Deshazte la basura.

Correzione: Deshazte DE la basura. In spagnolo, ci si 'sbarazza DI' qualcosa, proprio come in italiano si usa 'di' (es. sbarazzarsi della spazzatura).

Errore di ortografia nella forma irregolare

Errore:Deshácete

Correzione: Deshazte. Il comando di base è 'deshaz' (non deshace), quindi mantiene quella forma irregolare breve.

deshacerme

/des-ah-SAYR-meh//desaˈθeɾme/

verboB1generale
Si usa quando si parla in prima persona singolare (io) e si esprime la necessità di liberarsi di oggetti fisici o cose indesiderate.
Una persona che mette una scatola di cartone piena di oggetti vecchi in un grande bidone del riciclaggio.

Esempi

Necesito deshacerme de toda esta ropa vieja.

Ho bisogno di sbarazzarmi di tutti questi vestiti vecchi.

No puedo deshacerme de este recuerdo.

Non riesco a liberarmi di questo ricordo.

La 'de' obbligatoria

Quando usi questa parola per dire 'sbarazzarsi di qualcosa', devi sempre mettere la preposizione 'de' subito dopo il verbo prima di menzionare l'oggetto. In italiano si usa 'di' (sbarazzarsi di qualcosa), ma in spagnolo è sempre 'de'.

Perché 'me' è alla fine?

Il 'me' significa 'me stesso/a'. Quando l'azione non è ancora avvenuta (come dopo 'volere' o 'dovere'), attacchiamo 'me' alla fine del verbo base (infinito).

Dimenticare la 'de'

Errore:Quiero deshacerme mi coche.

Correzione: Quiero deshacerme DE mi coche. L'errore comune per un italiano è non usare la preposizione 'de' perché in italiano diciamo 'sbarazzarsi *di* qualcosa' e si tende a tradurre letteralmente omettendo la preposizione spagnola.

Confusione tra 'deshacerse' e 'eliminar'

Molti studenti confondono 'deshacerse' con 'eliminar'. Ricorda che 'deshacerse' è più colloquiale e si usa spesso per oggetti fisici che si accumulano, mentre 'eliminar' è più generale e può riferirsi anche a concetti o dati, e suona leggermente più formale.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.