Inklingo

deshacerse

sbarazzarsi di?smaltire qualcosa di indesiderato,smaltire?scartare
Anche:scrollarsi di dosso?a habit or feeling,svendere?assets or property

dess-ah-SEHR-seh

/desaˈseɾse/
VerboB1irregular (follows 'hacer') er
neutral
Una persona che getta con gioia un oggetto rotto e indesiderato in un grande contenitore per i rifiuti, a simboleggiare lo smaltimento.

Quando hai bisogno di deshacerse (sbarazzarti) di qualcosa di indesiderato, lo smaltisci.

deshacerse(Verbo)

B1irregular (follows 'hacer') er

sbarazzarsi di

?

smaltire qualcosa di indesiderato

,

smaltire

?

scartare

Anche:

scrollarsi di dosso

?

a habit or feeling

,

svendere

?

assets or property

📝 In Azione

Necesito deshacerme de estos viejos muebles.

B1

Ho bisogno di sbarazzarmi di questi vecchi mobili.

Ella se deshizo de la mala costumbre de fumar.

B2

Si è scrollata di dosso la cattiva abitudine di fumare.

¿Por qué no te deshaces de ese coche tan viejo?

A2

Perché non ti sbarazzi di quella macchina così vecchia?

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • eliminar (eliminare)
  • librarse (liberarsi)

Contrari

Collocazioni Comuni

  • deshacerse de la basurabuttare via la spazzatura
  • deshacerse de un problemarisolvere un problema

💡 Punti grammaticali

La 'de' Essenziale

Quando 'deshacerse' significa 'sbarazzarsi di', devi sempre seguirlo dalla preposizione 'de' (di/da). Pensala come 'disfare se stessi da qualcosa.'

❌ Errori Comuni

Dimenticare il Pronome Riflessivo

Errore:Quiero deshacer de mi bicicleta. (Errato)

Correzione: Quiero deshacerme de mi bicicleta. (Corretto, poiché l'azione di sbarazzarsi è focalizzata sul soggetto.)

⭐ Consigli d''uso

Azione Personale

Dato che è un verbo riflessivo, enfatizza che sei tu a compiere l'azione di separarti da qualcosa.

Un cubetto di ghiaccio trasparente appoggiato su una superficie, che gocciola visibilmente e forma una pozza d'acqua mentre si scioglie.

Il processo in cui il ghiaccio si trasforma in acqua è deshacerse (sciogliersi).

deshacerse(Verbo)

A2irregular (follows 'hacer') er

sciogliersi

?

ghiaccio, burro, ecc.

,

dissolversi

?

zucchero, sale, ecc.

Anche:

andare in pezzi

?

a structure or object

,

sgretolarsi

?

a cookie or cake

📝 In Azione

El helado se deshizo rápidamente bajo el sol.

A2

Il gelato si è sciolto rapidamente sotto il sole.

La vieja tela se deshacía al tocarla.

B1

Il vecchio tessuto andava in pezzi solo toccandolo.

La pastilla se deshace en el agua caliente.

A2

La pillola si dissolve nell'acqua calda.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • derretirse (sciogliersi)
  • disolverse (dissolversi)

Collocazioni Comuni

  • deshacerse en lágrimasscoppiare in lacrime
  • deshacerse de doloressere sopraffatto dal dolore

💡 Punti grammaticali

Azione Passiva

In questo significato, 'deshacerse' descrive un cambiamento di stato che accade al soggetto stesso (come il gelato che si scioglie). Il pronome riflessivo 'se' mostra che l'azione è contenuta all'interno del soggetto.

Un personaggio in ginocchio drammaticamente davanti a un altro personaggio, gesticolando con entusiasmo e inondandolo di ammirazione eccessiva.

Deshacerse (fare grandi elogi) di qualcuno significa lodarlo eccessivamente.

deshacerse(Verbo)

C1irregular (follows 'hacer') er

fare grandi elogi (a)

?

lodare eccessivamente

,

traboccare (di ammirazione)

?

esprimere ammirazione travolgente

Anche:

essere sopraffatto da

?

emotion

📝 In Azione

El crítico se deshizo en elogios hacia la nueva película.

C1

Il critico ha fatto grandi elogi per il nuovo film.

Mi abuela se deshace en abrazos cada vez que me ve.

B2

Mia nonna si scioglie in abbracci ogni volta che mi vede.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • halagar (adulare)
  • alabar (lodare)

Collocazioni Comuni

  • deshacerse en cumplidosinondare di complimenti
  • deshacerse en atencionesessere eccessivamente premuroso

💡 Punti grammaticali

Uso Figurato

In questo contesto, 'deshacerse' significa letteralmente 'dissolversi' o 'sciogliersi', ma è usato in senso figurato per mostrare che una persona si sta 'sciogliendo' o perdendo il controllo di sé a causa di un'emozione travolgente.

⭐ Consigli d''uso

Usare 'en'

Questo significato richiede quasi sempre la preposizione 'en' (in/in) per introdurre l'emozione o l'azione (es. 'deshacerse en elogios' — sciogliersi in elogi).

🔄 Coniugazioni

indicative

present

él/ella/ustedse deshace
yome deshago
te deshaces
ellos/ellas/ustedesse deshacen
nosotrosnos deshacemos
vosotrosos deshacéis

imperfect

él/ella/ustedse deshacía
yome deshacía
te deshacías
ellos/ellas/ustedesse deshacían
nosotrosnos deshacíamos
vosotrosos deshacíais

preterite

él/ella/ustedse deshizo
yome deshice
te deshiciste
ellos/ellas/ustedesse deshicieron
nosotrosnos deshicimos
vosotrosos deshicisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedse deshaga
yome deshaga
te deshagas
ellos/ellas/ustedesse deshagan
nosotrosnos deshagamos
vosotrosos deshagáis

imperfect

él/ella/ustedse deshiciera/deshiciese
yome deshiciera/deshiciese
te deshicieras/deshicieses
ellos/ellas/ustedesse deshicieran/deshiciesen
nosotrosnos deshiciéramos/deshiciésemos
vosotrosos deshicierais/deshicieseis

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: deshacerse

Domanda 1 di 2

Quale frase usa 'deshacerse' nel senso di 'sbarazzarsi di'?

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

📚 Altre risorse

Famiglia di Parole

deshacer(disfare, annullare) - Verbo
hacer(fare) - Verbo

Domande Frequenti

Qual è la differenza tra 'deshacer' e 'deshacerse'?

'Deshacer' è transitivo, significa disfare qualcos'altro (es. 'deshice la maleta' — ho disfatto la valigia). 'Deshacerse' è riflessivo, significa che l'azione accade al soggetto (es. 'el hielo se deshizo' — il ghiaccio si è sciolto) o il soggetto si sbarazza di qualcosa (es. 'me deshice del problema' — mi sono sbarazzato del problema).

Deshacerse richiede sempre 'de'?

No. Quando significa 'sbarazzarsi di' (Definizione 1), richiede 'de'. Quando significa 'sciogliersi/dissolversi' (Definizione 2), di solito non lo richiede. Quando significa 'fare grandi elogi' (Definizione 3), richiede 'en'.