Come si dice "annoiar" in spagnolo
La parola spagnola per “annoiar” è “hartar” — B1 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Esempi
Tus quejas me van a hartar.
Le tue lamentele mi infastidiranno.
Ese ruido termina por hartar a cualquiera.
Quel rumore finisce per stancare chiunque.
No quiero hartarte con mis problemas personales.
Non voglio annoiarti con i miei problemi personali.
Usare 'Hartar' vs 'Hartarse'
Usa 'hartar' quando stai infastidendo qualcun altro. Usa il riflessivo 'hartarse' (aggiungendo -se alla fine) quando sei tu quello che si sta stancando.
La preposizione 'de'
Quando vuoi dire cosa ti sta infastidendo specificamente, usa la parola 'de' dopo il verbo, come in 'Me harté de esperar' (Mi sono stancato di aspettare).
Confondere 'Hartar' con 'Odiar'
Errore: “Usare 'hartar' per dire 'lo odio' in modo permanente.”
Correzione: 'Hartar' riguarda solitamente il raggiungimento di un limite di pazienza. Usa 'odiar' per 'odiare' e 'hartar' per perdere la pazienza dopo averne avuto troppo di qualcosa.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.