Inklingo

Come si dice "attorcigliare" in spagnolo

Italian → spagnolo

enrollar

/en-ro-yar//enroˈʎar/

verboA2generale
Si usa quando l'azione di attorcigliare consiste nel far girare un oggetto su se stesso per avvolgerlo, come nel caso di un tappeto o una corda.
Un paio di mani che arrotolano ordinatamente un tappeto colorato intrecciato su un pavimento di legno.

Esempi

Voy a enrollar el mapa para guardarlo en la mochila.

Arrotolerò la mappa per metterla nello zaino.

Enrollo la alfombra para limpiar el suelo.

Arrotolo il tappeto per pulire il pavimento.

Tienes que enrollar el cable del cargador con cuidado.

Devi avvolgere il cavo del caricabatterie con cura.

El pergamino estaba enrollado en un tubo.

La pergamena era arrotolata in un tubo.

Uso di 'Se' per Azioni Fisiche

Quando un oggetto si arrotola da solo (come un serpente), usa la forma riflessiva: 'La serpiente se enrolla' (Il serpente si arrotola).

Non confondere con 'doblar'

Errore:Enrollo mi ropa (per piegare le camicie).

Correzione: Dobló mi ropa. Usa 'enrollar' solo per cose che formano un cilindro o si arrotolano.

retorcer

/reh-tohr-SEHR//re.torˈθer/

verboB1generale
Si usa quando l'azione di attorcigliare implica una torsione per strizzare o deformare un oggetto, specialmente un materiale morbido per rimuovere liquidi.
Una corda spessa che viene attorcigliata da due mani.

Esempi

Retuerce la ropa mojada antes de tenderla.

Strizza i vestiti bagnati prima di stenderli.

Tienes que retorcer la toalla para quitarle el agua.

Devi strizzare l'asciugamano per togliere l'acqua.

Él retuerce el alambre con las manos.

Lui attorciglia il filo con le mani.

No retuerzas tanto la ropa delicada.

Non strizzare troppo i vestiti delicati.

Il cambio vocalico (e->ie)

Nel presente indicativo, la 'o' si trasforma in 'ue' in tutte le persone tranne 'noi' (nosotros) e 'voi' (vosotros). Visivamente, ricorda uno stivale sulla tabella di coniugazione!

Forza fisica

A differenza di 'torcer' (torcere), 'retorcer' implica spesso una forza maggiore o un'azione di torsione ripetuta.

Dimenticare il cambio vocalico

Errore:Yo retorzo la ropa.

Correzione: Si dice 'Yo retuerzo'. Ricorda che i verbi come questo cambiano la vocale radicale quando si enfatizza quella parte della parola.

Enrollar vs Retorcer

La confusione più comune è usare "enrollar" quando si dovrebbe usare "retorcer", o viceversa. Ricorda che "enrollar" implica avvolgere, mentre "retorcer" implica strizzare o torcere con forza.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.