Inklingo

Come si dice "basare su" in spagnolo

Italian → spagnolo

centrar

/sen-TRAR//senˈtɾaɾ/

verboB1generale
Si usa "centrar" quando ci si riferisce a focalizzare o dirigere l'attenzione o l'energia verso un punto specifico, un'attività o un obiettivo.
Una persona seduta a gambe incrociate sul pavimento, occhi chiusi, con una singola luce luminosa sopra la testa che rappresenta la concentrazione.

Esempi

Debemos centrar nuestra energía en el proyecto.

Dobbiamo focalizzare la nostra energia sul progetto.

Me cuesta centrarme cuando hay mucho ruido.

Mi è difficile focalizzare quando c'è molto rumore.

La película se centra en la vida de un artista.

Il film si focalizza sulla vita di un artista.

La versione 'riflessiva' (Riflessivo)

Quando parliamo di persone che si concentrano, aggiungiamo 'se' per renderlo 'centrarse'. Ad esempio: 'Yo me centro' (Io mi concentro).

Focus 'on' vs 'en'

Errore:Me centro sobre mis estudios.

Correzione: Me centro en mis estudios. Lo spagnolo usa 'en' dove l'italiano userebbe 'su' o 'in' per indicare la focalizzazione.

fundamentar

/foon-dah-mehn-TAHR//funda-menˈtaɾ/

verboB2formale
Si utilizza "fundamentar" quando si intende dare una base solida, supportare un'idea, un argomento o una spiegazione con prove, esempi o ragionamenti concreti.
Una solida fondazione in pietra che funge da base per una casa robusta.

Esempi

Tienes que fundamentar tu respuesta con ejemplos claros.

Devi basare la tua risposta su esempi chiari.

El científico fundamentó su teoría en años de investigación.

Lo scienziato ha fondato la sua teoria su anni di ricerca.

La acusación no está bien fundamentada y fue rechazada por el juez.

L'accusa non è ben sostenuta ed è stata respinta dal giudice.

Uso di 'en' per indicare la base

Proprio come in italiano diciamo 'basato su', anche in spagnolo si usa la preposizione 'en' dopo 'fundamentar'. Ad esempio: 'Fundamentar en la realidad' (Basare sulla realtà).

Un verbo regolare in -ar

Buone notizie! Questo verbo segue il modello regolare dei verbi che terminano in -ar, come 'hablar' o 'cantar', quindi non dovrai imparare strane modifiche ortografiche.

Confusione con 'Fundar'

Errore:Fundé mi opinión en el libro.

Correzione: Fundamenté mi opinión en el libro.

Errore comune: "centrar" vs "fundamentar"

Molti studenti confondono "centrar" e "fundamentar" perché entrambi implicano una sorta di "base". Ricorda: "centrar" è più sull'indirizzare l'attenzione, mentre "fundamentar" è sul fornire prove o ragioni solide a supporto di qualcosa.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.