Inklingo

Come si dice "buone maniere" in spagnolo

Italian → spagnolo

maneras

mah-NEH-rahs/maˈneɾas/

sustantivoA2informal
Si usa principalmente per descrivere il comportamento esteriore e sociale di una persona, specialmente quando è educato e rispettoso.
Un bambino che tiene educatamente una porta di legno spalancata per una donna anziana con i capelli grigi, entrambi sorridenti, dimostrando buone maniere.

Esempi

Tu hijo tiene muy buenas maneras.

Tuo figlio ha ottime maniere.

Es importante enseñar buenas maneras a los niños.

È importante insegnare buone maniere ai bambini.

Sus maneras eran un poco rudas en la cena.

Le sue maniere a cena erano un po' rozze.

Sempre al Plurale

Quando ci si riferisce al comportamento sociale, 'maneras' è quasi sempre usato al plurale, proprio come 'buone maniere' in italiano.

educación

sustantivoB1general
Si riferisce a un concetto più ampio che include le buone maniere, ma anche la cortesia, il rispetto e l'istruzione ricevuta, indicando un'ottima formazione sociale.

Esempi

Se nota que tu hijo tiene muy buena educación.

Si vede che tuo figlio ha ottime buone maniere/un'ottima educazione.

etiqueta

eh-tee-KEH-tah/e.tiˈke.ta/

sustantivoB1formal
Si usa specificamente per indicare un insieme di regole formali di comportamento, un protocollo da seguire in situazioni particolari, come eventi ufficiali o cerimonie.
Una persona tiene educatamente una porta aperta per un'altra persona che sta passando, dimostrando buone maniere.

Esempi

Hay que seguir la etiqueta en eventos diplomáticos.

Bisogna seguire il protocollo durante gli eventi diplomatici.

Según la etiqueta, no debes empezar a comer hasta que todos estén servidos.

Secondo il galateo, non dovresti iniziare a mangiare finché tutti non sono stati serviti.

Uso del Verbo 'Guardar'

Per dire 'osservare' o 'seguire' il galateo, lo spagnolo usa spesso il verbo 'guardar': 'Guardar la etiqueta' (Osservare il galateo).

Confondere i Significati

Errore:No sé la etiqueta de esta botella. (Quando si intende 'Non conosco il comportamento appropriato')

Correzione: No sé las reglas de etiqueta. (Usa 'reglas de etiqueta' quando ti riferisci alle norme sociali, non all'oggetto fisico).

Non confondere "maneras" con "educación"

Molti studenti confondono "maneras" ed "educación". Ricorda che "maneras" si concentra sul comportamento esteriore, mentre "educación" è un concetto più ampio che include la formazione e la cortesia generale.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.