Come si dice "capovolgere" in spagnolo
La parola spagnola per “capovolgere” è “voltear” — A2 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.
Italian → spagnoloA2
verbA2
come una crêpe o una moneta

Esempi
Voltea la carne antes de que se queme.
Gira la carne prima che bruci.
Tienes que voltear el colchón cada seis meses.
Devi capovolgere il materasso ogni sei mesi.
Si volteas la almohada, estará más fría.
Se capovolgi il cuscino, sarà più fresco.
Uso del verbo per cose o persone
Quando usi 'voltear' per un oggetto, di solito lo stai girando. Quando lo usi per te stesso o per la tua testa, significa guardare indietro.
Non confondere con 'volver'
Errore: “Voy a voltear a casa.”
Correzione: Voy a volver a casa. 'Voltear' significa girare o capovolgere, 'volver' significa tornare in un luogo.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.