Come si dice "rovesciare" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “rovesciare” è “volcar” — si usa quando un oggetto o un contenitore si ribalta, perdendo il suo contenuto, o quando qualcosa viene capovolto a causa di una forza esterna come il vento o un movimento.
volcar
bohl-KAHRbolˈkaɾ

Esempi
El camión volcó en la curva y derramó toda la carga.
Il camion si è rovesciato in curva e ha rovesciato tutto il carico.
El fuerte viento volcó las sillas del jardín.
Il forte vento ha rovesciato le sedie da giardino.
Ten cuidado, no vayas a volcar el vaso de agua.
Stai attento, non rovesciare il bicchiere d'acqua.
El camión volcó en medio de la carretera.
Il camion si è ribaltato in mezzo all'autostrada.
Il cambio vocalico (e->ie, o->ue)
Questo verbo è un verbo con cambio vocalico: la 'o' si trasforma in 'ue' in tutte le forme del presente indicativo e congiuntivo, tranne 'nosotros' e 'vosotros'.
Cambio ortografico nel passato
Nella forma 'yo' del passato remoto (preterito), la 'c' si trasforma in 'qu' (volqué) per mantenere il suono duro 'k'.
Dimenticare il cambio vocalico
Errore: “Yo volco el vaso.”
Correzione: Yo vuelco el vaso. Ricorda che la 'o' diventa 'ue' quando è accentata!
derribar
deh-rree-barderiˈβaɾ

Esempi
Los manifestantes intentaron derribar la estatua del antiguo régimen.
I manifestanti hanno cercato di rovesciare la statua dell'antico regime.
El movimiento social logró derribar al dictador.
Il movimento sociale è riuscito a rovesciare il dittatore.
Sus pruebas derribaron el mito de que la tierra era plana.
Le sue prove hanno smentito il mito che la terra fosse piatta.
Las defensas lograron derribar el dron enemigo.
Le difese sono riuscite ad abbattere il drone nemico.
Uso figurato
Pensa a questo come 'far cadere' qualcosa che non è fisico, come il potere di una persona o un'idea falsa. In italiano, 'rovesciare' o 'abbattere' si usano in modo simile per concetti astratti.
derrocar
deh-rroh-KAHRderroˈkar

Esempi
La revolución buscaba derrocar al monarca absoluto.
La rivoluzione mirava a rovesciare il monarca assoluto.
El pueblo se unió para derrocar al dictador.
Il popolo si è unito per rovesciare il dittatore.
Fue un plan arriesgado para derrocar el gobierno actual.
È stato un piano rischioso per rovesciare l'attuale governo.
Lograron derrocar al régimen tras meses de protestas.
Sono riusciti a sospendere il regime dopo mesi di proteste.
La regola ortografica 'QU'
Per mantenere il suono 'K', la 'c' si trasforma in 'qu' ogni volta che la desinenza inizia con una 'e'. Questo accade nella forma 'io' del passato (derroqué) e in tutte le forme del congiuntivo (derroque).
Uso della 'a' personale
Quando si rovescia una persona specifica, è necessario usare la 'a' dopo il verbo. Ad esempio: 'Derrocar a un rey' (Rovesciare un re).
Derrocar vs. Derrotar
Errore: “Usare 'derrocar' per parlare di una partita di calcio.”
Correzione: Usa 'derrotar' per significare 'sconfiggere' in una partita. 'Derrocar' si usa specificamente per rimuovere qualcuno dal potere o da una posizione elevata.
voltear
bohl-teh-AHRbol.teˈaɾ

Esempi
El fuerte oleaje volteó las pequeñas embarcaciones.
La forte onda ha rovesciato le piccole imbarcazioni.
El viento volteó las sombrillas de la playa.
Il vento ha fatto cadere gli ombrelloni della spiaggia.
Una ola gigante volteó el velero.
Un'onda gigante ha fatto affondare la barca a vela.
Ten cuidado o vas a voltear el vaso.
Stai attento o farai cadere il bicchiere.
Soggetto vs. Oggetto
Quando 'voltear' significa 'far cadere', il soggetto è la forza (come il vento) e l'oggetto è la cosa che è caduta.
inclinar
een-klee-nahriŋkliˈnaɾ

Esempi
Por favor, no inclines la mesa, se caerá todo.
Per favore, non inclinare il tavolo, cadrà tutto.
Él inclinó la cabeza para saludar.
Ha inclinato la testa per salutare.
No inclines mucho la botella o se caerá el vino.
Non inclinare troppo la bottiglia o cadrà il vino.
Ella se inclinó para recoger sus llaves del suelo.
Si è sporse per raccogliere le chiavi da terra.
Uso di 'Se' per Movimenti del Corpo
Se sei tu a sporgerti o chinarti, devi aggiungere 'se' al verbo (inclinarse). Se stai inclinando un oggetto, usalo senza il 'se'.
Un Modello Regolare
Questo verbo segue il modello standard per i verbi che terminano in -ar, rendendolo facile da coniugare in tutti i tempi.
Sporgersi senza 'Se'
Errore: “Yo inclino para leer.”
Correzione: Me inclino para leer. (Hai bisogno del riflessivo 'me' perché stai muovendo te stesso.)
Confusione tra 'volcar' e 'derribar'/'derrocar'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.




