Come si dice "girarsi" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “girarsi” è “volverse” — usalo quando ti giri fisicamente per guardare qualcosa o qualcuno che si trova dietro di te.
volverse
bol-ver-sebolˈbeɾse

Esempi
Me volví para ver quién me había llamado.
Mi sono girato per vedere chi mi aveva chiamato.
Se volvió hacia la puerta y se fue.
Si è rivolto verso la porta ed è uscito.
Por favor, no te vuelvas hasta que cuente tres.
Per favore, non girarti finché non conto fino a tre.
'Volver' Non Riflessivo
La forma non riflessiva, 'volver' (senza 'se'), significa semplicemente 'ritornare' o 'restituire', riferendosi a un oggetto o un luogo, non alla persona che cambia o si gira. In italiano, 'tornare' è la forma base.
Confondere Volver e Volverse
Errore: “Me volví a casa.”
Correzione: Volví a casa. (Usa 'volver' senza 'se' quando intendi 'Sono tornato a casa'. In italiano non c'è questa distinzione riflessiva per il ritorno.)
voltear
bohl-teh-AHRbol.teˈaɾ

Esempi
Ella volteó para despedirse.
Si girò per salutarla.
No voltees, alguien nos está mirando.
Non voltarti, qualcuno ci sta guardando.
Volteó la cabeza cuando escuchó el ruido.
Girò la testa quando sentì il rumore.
Aggiungere 'a' prima di un altro verbo
Per dire 'girarsi per guardare', spesso diciamo 'voltear a ver'. La 'a' collega l'azione di girarsi all'azione di guardare.
Volverse vs. Voltear
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

