Inklingo

Come si dice "confuso" in spagnolo

Italian → spagnolo

confundido

con-foon-DEE-doh/kon.funˈdi.ðo/

adjectiveA2general
Usa "confundido" quando ti riferisci a una persona che si sente disorientata, persa o incerta, sia mentalmente che emotivamente.
Una semplice illustrazione in stile libro illustrato di un bambino con un'espressione perplessa, che si gratta la testa e si stringe nelle spalle, indicando confusione.

Esempi

Estaba tan confundido que no sabía qué responder.

Ero così confuso che non sapevo cosa rispondere.

Ella cree que la fecha está confundida con la de la semana pasada.

Lei pensa che la data sia confusa con quella della settimana scorsa.

Si ves a alguien confundido, ayúdale.

Se vedi qualcuno sconcertato, aiutalo.

Accordo dell'Aggettivo

Come tutti gli aggettivi spagnoli, 'confundido' deve cambiare la sua desinenza per concordare con la persona o la cosa che descrive: confundida (f), confundidos (m. pl.), confundidas (f. pl.).

Stato vs. Qualità (Estar vs. Ser)

Poiché la confusione è quasi sempre uno stato temporaneo o un'emozione, si usa quasi sempre il verbo estar con 'confundido'. Usare ser (es. Soy confundido) è grammaticalmente scorretto per questo significato.

Usare Ser invece di Estar

Errore:La profesora es confundida.

Correzione: La profesora está confundida. (Si usa *estar* perché la confusione è uno stato temporaneo.)

borroso

/bo-RRO-so//boˈroso/

adjectiveA2general
Usa "borroso" per descrivere qualcosa che non è nitido o chiaro alla vista, come un'immagine, un testo o la propria vista.
Una scena di un giardino colorato dove i fiori e gli alberi sono morbidi e sfocati, apparendo nebbiosi e indistinti.

Esempi

No puedo leer el cartel porque mi vista está borrosa.

Non riesco a leggere il cartello perché la mia vista è sfocata.

La foto salió borrosa porque moviste la cámara.

La foto è uscita sfocata perché hai mosso la macchina fotografica.

Tengo un recuerdo borroso de mi primer día de escuela.

Ho un vago ricordo del mio primo giorno di scuola.

Corrispondenza con il nome a cui si riferisce

Essendo una parola descrittiva (aggettivo), deve accordarsi con il nome a cui si riferisce. Usa 'borroso' per i nomi maschili (un disegno borroso) e 'borrosa' per i nomi femminili (una foto borrosa). In italiano, useremmo 'sfocato' (maschile) e 'sfocata' (femminile).

Posizione con 'estar'

Quando si parla di stati temporanei - come una macchina fotografica attualmente fuori fuoco - usiamo il verbo 'estar' (está borroso). In italiano, useremmo il verbo 'essere' in modo simile (es. 'la foto è sfocata').

Non confondere con 'borracho'

Errore:Estoy borroso.

Correzione: Estoy borracho.

Confusione tra "borroso" e "confundido"

L'errore più comune è usare "borroso" per descrivere uno stato di confusione mentale o emotiva. Ricorda: "borroso" si riferisce solo a ciò che è visivamente poco chiaro, mentre "confundido" descrive uno stato d'animo o mentale.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.