Come si dice "corno" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “corno” è “cuerno” — usa "cuerno" quando ti riferisci alla crescita ossea sulla testa di alcuni animali, come il rinoceronte o il toro.
cuerno
KWER-nohˈkweɾno

Esempi
El toro tiene dos cuernos afilados.
Il toro ha due corni affilati.
El rinoceronte tiene un cuerno muy largo.
Il rinoceronte ha un corno molto lungo.
Este peine está hecho de cuerno de buey.
Questo pettine è fatto di corno di bue.
Fare il plurale
Dato che termina in vocale, basta aggiungere -s: 'los cuernos'. Questo è identico all'italiano (es. 'il corno' -> 'i corni').
Corna vs. Strumenti musicali
Errore: “Usare 'cuerno' per un moderno strumento a fiato (es. un corno francese).”
Correzione: In spagnolo si usa 'trompa' o 'corno francés' per lo strumento musicale; 'cuerno' si riferisce quasi sempre alla parte dell'animale o a un corno primitivo (tipo un olifante).
trompeta
trom-peh-tahtɾomˈpeta

Esempi
El músico aprendió a tocar la trompeta a los ocho años.
Il musicista ha imparato a suonare la tromba a otto anni.
Mi hermano toca la trompeta en una banda de jazz.
Mio fratello suona la tromba in una band jazz.
La trompeta es un instrumento de metal con un sonido brillante.
La tromba è uno strumento d'ottone dal suono brillante.
Para tocar la trompeta, necesitas controlar muy bien la respiración.
Per suonare la tromba, devi controllare molto bene il tuo respiro.
Sempre femminile per lo strumento
Quando parli dell'oggetto fisico (lo strumento), è sempre 'la trompeta', indipendentemente da chi la suona.
Usare 'tocar' per gli strumenti
In spagnolo, non si 'gioca' (jugar) uno strumento; lo si 'tocca' (tocar). Usa sempre 'tocar la trompeta' per dire che la suoni.
Suonare vs. Toccare
Errore: “Yo juego la trompeta.”
Correzione: Yo toco la trompeta. 'Jugar' si usa per sport e giochi; 'tocar' si usa per la musica.
Errore comune: Corno animale vs. Corno strumento
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

