Come si dice "è superfluo" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “è superfluo” è “sobra” — si usa quando qualcosa è in eccesso, avanzato o non strettamente necessario in una situazione concreta, spesso riferendosi a oggetti o quantità.
sobra
SOH-brahˈso.βɾa

Esempi
Si sobra pastel, lo guardamos para mañana.
Se avanza torta, la conserviamo per domani.
No te preocupes, el tiempo nos sobra.
Non preoccuparti, abbiamo tempo in abbondanza (il tempo è in eccesso per noi).
Creo que esa silla ya sobra en esta oficina.
Penso che quella sedia sia superflua/in eccesso in questo ufficio ora.
Usare 'Sobra' come 'Gustar'
Come 'gustar' (piacere), 'sobrar' usa spesso i pronomi oggetto indiretto (me, te, le, nos, les) per indicare chi ha l'eccesso. Esempio: 'Me sobra café' significa 'Ho troppo caffè' (Il caffè avanza a me).
Errore di Traduzione Diretta
Errore: “Dire 'Yo sobro dinero' (Io avanzo soldi).”
Correzione: Il soggetto è la cosa che avanza, non la persona. Dite 'Me sobra dinero' (I soldi avanzano a me).
huelga
WHEL-gahˈwel.ɡa

Esempi
No huelga decir que el informe fue excelente.
Non è superfluo dire (o: È bene notare) che il rapporto era eccellente.
Su presencia aquí huelga, ya terminamos la reunión.
La tua presenza qui è superflua; abbiamo già finito la riunione.
Uso Formale
Questa forma verbale è molto formale e raramente usata al di fuori della frase fissa 'No huelga decir' (Non è superfluo dire), che è un modo cortese per enfatizzare un punto.
Confusione tra "sobra" e "huelga"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

