Come si dice "effetti personali" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “effetti personali” è “efectos” — usa 'efectos' quando ti riferisci a beni o possedimenti in un contesto formale, come durante un viaggio (bagagli) o in inventari legali/ufficiali..
Esempi
Por favor, recoja todos sus efectos personales antes de salir.
Per favore, ritiri tutti i suoi effetti personali prima di uscire.
personales
per-so-NAH-les/peɾ.soˈna.les/

Esempi
Asegúrate de llevar todos tus personales antes de salir del hotel.
Assicurati di portare con te tutti i tuoi effetti personali prima di lasciare l'hotel.
El abogado revisó los personales del cliente.
L'avvocato ha esaminato i fascicoli personali del cliente.
Deje sus personales aquí y pase por el control de seguridad.
Lascia qui i tuoi effetti personali e passa il posto di blocco di sicurezza.
Sostantivo Abbreviato
Questa forma sostantivale è spesso un modo abbreviato per dire 'efectos personales' (effetti personali) o 'datos personales' (dati personali), motivo per cui è solitamente trattato come un sostantivo maschile plurale. In italiano, usiamo direttamente 'effetti personali' o 'documenti'.
"Efectos" vs "Personales"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.
