Inklingo

Come si dice "equivoco" in spagnolo

Italian → spagnolo

malentendido

mah-lehn-tehn-DEE-doh/malentenˈdido/

sustantivoB1neutro
Si usa quando l'"equivoco" si riferisce a un'incomprensione o a un errore nella comunicazione tra persone, che ha portato a un fraintendimento.
Due personaggi dei cartoni animati, uno con un quadrato rosso e l'altro con un cerchio blu, che si guardano confusi, a rappresentare un errore di comunicazione.

Esempi

Creo que esto fue un simple malentendido y podemos resolverlo.

Credo che questo sia stato un semplice equivoco e possiamo risolverlo.

Tenemos que aclarar el malentendido sobre la hora de la cita.

Dobbiamo chiarire l'equivoco sull'orario dell'appuntamento.

Hubo un malentendido grave entre los dos equipos.

C'è stata una seria incomprensione tra le due squadre.

Regola del Genere

Dato che 'malentendido' termina in '-o', è un sostantivo maschile. Usate sempre 'el' o 'un' con esso (es. 'el malentendido', 'un malentendido'). Questo è simile all'italiano, dove 'equivoco' è maschile.

Usare il verbo sbagliato

Errore:Hice un malentendido.

Correzione: Tuvimos un malentendido o Hubo un malentendido. (Usate 'tener' (avere) o 'haber' (c'è stato) per descrivere l'esistenza dell'equivoco, non 'hacer' (fare). In italiano useremmo 'fare un errore', ma con 'equivoco' si usa 'avere' o 'creare/generare').

confusión

sustantivoA2neutro
Si usa quando l'"equivoco" si riferisce a uno stato generale di disordine, incertezza o mancanza di chiarezza, spesso in un ambiente o situazione.

Esempi

Había mucha confusión en la clase después del examen sorpresa.

C'era molta confusione in classe dopo l'esame a sorpresa.

sospechoso

soh-speh-CHOH-sohs/sospeˈtʃosos/

adjetivoB1neutro
Si usa quando l'"equivoco" si riferisce a qualcosa o qualcuno che suscita dubbi, sospetti o che sembra strano o non del tutto chiaro nel suo comportamento.
Una persona che osserva con espressione dubbiosa una scatola di legno semplice e chiusa poggiata su un tavolo, implicando sfiducia riguardo al suo contenuto.

Esempi

Sus movimientos nos parecieron muy sospechosos.

I loro movimenti ci sono sembrati molto sospetti.

Hubo ruidos sospechosos afuera de la casa toda la noche.

Ci sono stati rumori sospetti fuori casa tutta la notte.

Los paquetes sospechosos fueron puestos en cuarentena.

I pacchi sospetti sono stati messi in quarantena.

Accordo dell'Aggettivo

Poiché 'sospechosos' termina in '-os', descrive più sostantivi maschili (es. 'hombres', 'ruidos') o un gruppo misto di maschi e femmine. In italiano, l'aggettivo concorda in genere e numero con il nome (es. 'movimenti sospetti').

Dimenticare il Plurale

Errore:Usare 'sospechoso' quando si descrivono più cose.

Correzione: Bisogna sempre mettere l'aggettivo al plurale per concordare con il nome: 'Gli uomini erano sospetti' (in spagnolo: 'Los hombres eran sospechosos').

Malentendido vs. Confusión

La confusione più comune tra gli studenti è scegliere tra "malentendido" e "confusión". "Malentendido" si focalizza su un'errata interpretazione tra due o più persone, mentre "confusión" descrive uno stato più generale di disordine o incertezza.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.