Come si dice "fuochi d'artificio" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “fuochi d'artificio” è “fuegos” — si usa questo termine per riferirsi allo spettacolo pirotecnico in generale, come quelli che si vedono durante le celebrazioni..
fuegos
/FWAY-gos//ˈfwe.ɣos/

Esempi
Veremos los fuegos artificiales desde la azotea.
Vedremo i fuochi d'artificio dal tetto.
Vamos a ver los fuegos en la playa a medianoche.
Andremo a vedere i fuochi d'artificio sulla spiaggia a mezzanotte.
El espectáculo de fuegos artificiales fue increíble.
Lo spettacolo di fuochi d'artificio è stato incredibile.
Sempre al Plurale per gli Spettacoli
Quando si parla di uno spettacolo pirotecnico, 'fuegos' è sempre usato al plurale, anche se lo spettacolo è un singolo evento. Questo è simile all'italiano, dove diciamo 'i fuochi d'artificio' (plurale).
Usare il Singolare
Errore: “Vi un fuego artificial.”
Correzione: Vi unos fuegos artificiales. (Anche se si intende 'uno spettacolo pirotecnico', si usa il plurale, proprio come in italiano 'ho visto i fuochi d'artificio').
bombas
BOHM-bahs/ˈbombas/

Esempi
El poeta recitó varias bombas que dejaron al público sin aliento.
Il poeta recitò diverse "bombas" che lasciarono il pubblico senza fiato.
Durante el baile, el poeta interrumpió la música para recitar varias bombas.
Durante il ballo, il poeta ha interrotto la musica per recitare diversi versi improvvisati.
La celebración terminó con un espectáculo de bombas de colores.
La celebrazione è terminata con uno spettacolo di fuochi d'artificio colorati.
Confusione tra "fuegos" e "bombas"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

